نبذة عن قسم اللغة الصينية

إن قسم اللغة الصينية بكلية الألسن جامعة عين شمس هو أقدم أقسام اللغة الصينية  بالجامعات المصرية والجامعات العربية والإفريقية أيضا. تم إفتتاحه عام 1958 وتخرجت منه دفعة واحدة عام 1962، بعدها توقفت الدراسة بالقسم ثم أعيد إفتتاحه مرة أخري عام 1977. ومنذ ذلك الحين وقسم اللغة الصينية في نمو وإزدهار. تقدم  الحكومة الصينية عدد من المنح سنويا لطلبة القسم للدراسة فى جامعات الصين المختلفة وذلك من خلال اتفاقيات مع الجامعات الصينية، فضلا عن المنح المقدمة من معاهد كونفوشيوس.
يمنح القسم درجة “ليسانس الألسن تخصص اللغة الصينية وآدابها”، والدراسة بهذا البرنامج اربع سنوات بالنظام الفصلى، يدرس الطالب صوتيات وقواعد اللغة الصينية وتاريخ الأدب والثقافة الصينية والترجمة التحريرية في المجالات المختلفة ، والجدير بالذكران جامعة بكين تمنح عدد خمس منح سنويا للطلاب المتفوقين للدراسة عام كامل بجامعة بكين. بالإضافة إلى برنامج الدراسات العليا بنظام الساعات المعتمدة.
ومع التقدم المذهل الذي حققته الصين، فقد أصبحت ظاهرة انتشار اللغة الصينية ودراستها واقعًا ملموسًا ليس فقط في مصر بل في العالم أجمع. وفي الوقت الحالي شهدت أعداد طلاب قسم اللغة الصينية بكلية الألسن تزايدا ملحوظا، ومواكبة لمتطلبات سوق العمل  تم فتح برنامج جديد “الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية” بنظام الساعات المعتمدة حرصا منا على تخريج طالب متميز فى الترجمة يخدم متطلبات سوق العمل ونشر الثقافة الصينية، يتميز هذا البرنامج باتفاقية تعاون مع جامعة شي نان لدراسة اللغة الصينية بالجامعة بنظام (2+1+1).
وطوال هذه السنوات المليئة بالنجاح كان الداعم الأول لهذا القسم العريق هو الجانب الصيني المتمثل في المكتب التعليمي بسفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة والمركز الثقافي الصيني بالقاهرة والخان بان ببكين، فمنذ نشأة القسم وهو يدعمه بالأساتذة الصينيين المتخصصين في تدريس اللغة الصينية للأجانب، وكذلك يدعم القسم بمكتبة زاخرة بالقواميس المتخصصة ودائرة المعارف الثمينة والمراجع العلمية، والمعامل الصوتية (3 معامل)، وأجهزة الكمبيوتر، والطابعات، وآلات التصوير،والداتا شو إلى غير ذلك.
وقد كان للسادة أعضاء هيئة التدريس بالقسم الدور الكبير في إفتتاح أقسام اللغة الصينية بجامعات المختلفة بمصر والدول العربية مثل تونس والسعودية وغيرها. ومنهم من عمل مستشار ثقافيا ومستشار سياحيا بسفارة مصر فى الصين ، ولهم دورا ريئس فى جميع أعمال الترجمة .

رسالة وأهداف برنامج

ليسانس الألسن “تخصص اللغة الصينية وآدابها”
(نظام الفصلين)

أولا: الرسالة

” تقديم برنامج تعليمى متميز يتبنى الإبداع وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، لدعم الروابط المصرية العربية ثقافيًا وعلميًا بالصين، وذلك عن طريق تنمية المهارات اللغوية والقدرات البحثية في اللغة الصينية وآدابها بالإضافة إلى الترجمة التحريرية من اللغة العربية وإليها، لتخريج كوادر من المترجمين والباحثين المتخصصين فى كل مناللغة والأدب والترجمة.”

ثانيًا: الأهداف

  • إعداد كوادر من متحدثى اللغة الصينية قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والاقليمي والدولي.
  • إعداد متخصصين للوظائف المختلفة التي تحتاج إلي مهارات في مجال اللغة الصينية وآدابها والترجمة بين اللغتين العربية والصينية.
  • إعداد كوادر قادرة على اكتساب مهارات لغوية سليمة ومتخصصة لرفع كفاءتهم في الترجمة التحريرية والبحث في مجال اللغة والأدب الصيني.
  • تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب على الترجمة التحريرية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفي باحتياجات سوق العمل وفقًا لأخلاق المهنة.
  • تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في تخصص اللغة والصينية وآدابهابالإضافة إلى الترجمة بين اللغتين العربية والصينية.
  • إعداد جيل من الباحثين قادر على تفعيل التعلم الذاتي وإدارة الوقت لتحقيق الهدف.

رسالة وأهداف برنامج

 “الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية”

نظام الساعات المعتمدة

أولا:  رسالة البرنامج

 تقديم برنامج تعليمى متميز يتبنى الإبداع وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، لدعم الروابط المصرية العربية ثقافيًا وعلميًا بالصين، وذلك عن طريق تنمية مهارات الترجمة والقدرات البحثية، لتخريج كوادر من المترجمين والباحثين المتخصصين فى كل ما يتعلق بمجالات  الترجمة المتخصصة.

ثانيا: أهداف البرنامج

  1. إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة المتخصصة، قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والاقليمي والدولي.
  2. إعداد متخصصين للوظائف المختلفة التي تحتاج إلي مهارات الترجمة التحريرية.
  3. إعداد كوادر قادرين على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات ونحوه.
  4. صقل مهارات الطالب في اللغة العربية، من خلال التطبيق الصحيح لقواعد اللغة والتعرف على الأخطاء الشائعة في لغته الأم، مما يصقل مهاراته في الترجمة.
  5. اعداد كوادر قادرين على اكتساب مهارات لغوية متعمقة ومتخصصة لرفع كفاءتهم في كتابة المقال والترجمة التحريرية.
  6. تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب المكثف على الترجمة التحريرية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفي باحتياجات سوق العمل.
  7. تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في الترجمة.
  8. إعداد جيل من الباحثين قادر على تفعيل التعلم الذاتي وعلى إدارة الوقت لتحقيق الهدف.
ثالثا: المواصفات العامة للخريج:
أن يكون قادرًا علي:
  1. اجادة لغة التخصص قراءة وكتابة وتحدثاً.
  2. اجادة اللغة العربية على النحو  الذي يمكنه من الترجمة بدقه من وإلى اللغة العربية .
  3. اجادة لغة أجنبية ثانية )اللغة الأنجليزية) إلي جانب لغة التخصص.
  4. ترجمة النصوص المتخصصة تحريريًا من وإلي اللغة العربية ترجمة دقيقة وأمينة.
  5. القيام بالبحوث العلمية المبتكرة بطريقة منهجية مع الالتزام بالأمانة العلمية.
  6. مواكبة التطوراتالعلمية والتقنية الحديثة فى مجال التخصص.
  7. استخدام المنهج العلمي في التفكير وحل المشكلات.
  8. توظيف المعارف والمهارات المكتسبة في مجال التخصص لخدمة البيئة المحيطة بشكل إيجابي.
  9. التفاعل مع حقول معرفية متنوعة.
  10. التفاعل مع المستجدات و المتغيرات المحلية و العالمية ذات الصلة بمجال التخصص.
  11. احترام التنوع و التعددية الثقافية.
  12. الحفاظ على الهوية والثقافة العربية
  13. التفاعل مع حقول معرفية متنوعة.
  14. التفاعل مع المستجدات و المتغيرات المحلية و العالمية ذات الصلة بمجال التخصص.
 
  • ملحوظة: مرفق ملف خاص بالبروشور الخاص بقسم اللغة الصينية

 تقرير عن اتفاقيات قسم اللغة الصينية

الاتفاقيات السارية حتى عامي 2019 و2020،هي كالآتي:
  1. اتفاقية مع كلية العلاقات الدولية بجامعة بكين
  2. اتفاقية مع جامعة الدراسات الأجنبية ببكين
  3. اتفاقية مع جامعة الاقتصاد والتجارة الدولية
  4. اتفاقية جامعة اللغات والثقافة ببكين
علما بأن هذه الاتفاقيات تجدد تلقائيا،،،

       أسماء أعضاء هيئة التدريس المتفرغين

في العام الجامعي 2020/2021
 
م
 
الاســـــــــــــــــــــم
 
الوظيفـــة
        1.
ا.د/ إبراهيم السيد محمد
أستاذ متفرغ
        2.
ا.د/ نهلة غريب محمود
أستاذ متفرغ
        3.
ا.د/ نينت نعيم ابراهيم
أستاذ متفرغ
        4.
ا.د/اسيا احمد يوسف
أستاذ متفرغ
        5.
ا.د/مني فؤاد حسن
أستاذ متفرغ
        6.
ا.د / إستر وليم بولص
أستاذ متفرغ
        7.
ا.د/امال كمال عبد العزيز
أستاذ مساعد متفرغ
        8.
د/ محسن سيد فرجاني
أستاذ مساعد متفرغ
        9.
ا.د/مجدي مصطفي أمين
أستاذ مساعد متفرغ
     10.
د. الحسن محمود سليمان
مدرس متفرغ

أسماء أعضاء هيئة التدريس العاملين في العام الجامعي 2020/2021

م
الاســـــــــــــــــــــم
الوظيفـــة
       1.           
ا.د/سمية محمد مصطفي
أستاذ
       2.           
ا.د/ ماجدة صوفي محمد
أستاذ
       3.           
ا.د/هشام موسى عبد العزيز
أستاذ
       4.           
ا.د/ناهد عبد الله إبراهيم
أستاذ
       5.           
ا.د/ اسراء عبد السيد حسن
أستاذ
       6.           
ا.د/أماني محمد ابو العنين
أستاذ
       7.           
ا.د/حسين ابراهيم مرسي
أستاذ
       8.           
ا.د/عنايات عبد الحميد محمود
أستاذ
       9.           
ا.د/ مرفت علي محمد السيد
أستاذ
      10.          
ا.د/إيمان محمد محمد
أستاذ
      11.          
ا.د/ ناصرعبدالعال عبدالفتاح
أستاذ
      12.          
د/ انجي عادل صلاح الدين
مدرس
      13.          
د/ مي السيد محمد البنا
مدرس
      14.          
د/ عزيزة محمد فتح الله
مدرس
      15.          
د/لمياء علي الشخيبي
مدرس
      16.          
د/فاطمة سعيد عبد اللطيف
مدرس
      17.          
السيد/ نمير محمد يوسف عطية
معيد
      18.          
السيدة/ آية محمد محمد كمال علي
مدرس مساعد
      19.          
الآنسة/ يسرا ابراهيم عبده ابراهيم
مدرس مساعد
      20.          
السيدة/ جهاد خالد أحمد عبد الحكيم
مدرس مساعد
      21.          
الانسة / حميدة محمود فرج الدالي
مدرس مساعد
      22.          
الآنسة/ ندا محمد سليمان بليطة
مدرس مساعد
      23.          
الآنسة/ إسراء محمود  البيومي
مدرس مساعد
      24.          
السيدة/ ندا السيد العربي
معيد
      25.          
السيد/عمرو محمد سعيد
معيد
      26.          
السيد/ اندرو عادل عوض سند
معيد
      27.          
الأنسة/ إيمان سيد عبد العال
معيد
      28.          
السيدة/ إيمان معوض جمال
معيد
      29.          
الآنسة/ دعاء هاني كامل
معيد
      30.          
الآنسة/ سمر صلاح محمد
معيد
      31.          
الانسة/ يسرا عصام
معيد
      32.          
الانسة/اسراء فرج فريج
معيد
      33.          
الانسة/ سهر هشام
معيد

 منسقي القسم في العام الجامعي 2020/2021

م
الأعباء الإدارية
المنسق
1.
منسق الجودة لمرحلة الليسانس
د/انجي عادل
2.
منسق الجودة لمرحلة الساعات المعتمدة
د/ لمياء علي
3.
منسق الجودة لمرحلة الدراسات العليا
د/مي البنا
4.
منسق الإرشاد الطلابي
أ/ يسرا عصام
5.
منسق التدريب الميداني
أ/ ندا بليطه
6.
منسق التعليم الإلكتروني
أ/ ايه محمد
 
أنشطة القسم في العام الجامعي 2020/2021
  • مسابقة الشعر:
م
المسابقة
الفرقة
المنسق
7.
شروق عادل حسين
الثالثة ساعات معتمدة
د/مي البنا
أ/أية محمد
8.
ايهاب حسن
الثانية ليسانس
9.
نورين محمود
الرابعة ليسانس
  • مسابقة الاسكتش:
م
المسابقة
الفرقة
المنسق
10.
محمد أحمد فريد
الثالثة- ساعات معتمدة
د/مي البنا
أ/أية محمد
11.
ندا احمد
الثانية ليسانس
12.
علاء عادل
الثالثة ساعات معتمدة
13.
ماريا سامي
الثالثة ليسانس
14.
عبد الرحمن أحمد محمود
الثالثة ليسانس
X