قسم اللغة الإسبانية

  • عن القسم
  • الرسالة والأهداف
  • السمات التنافسية
  • المقررات
  • البرنامج والجودة
  • دور الطالب في الاعتماد الأكاديمي
  • ما يقدمه البرنامج
  • الأنشطة الطلابية والثقافية
  • الاتفاقيات
  • وسائل الاتصال
  • برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية بنظام الساعات المعتمدة
  • أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة
  • الهيكل التنظيمي

  رئيس القسم: أ. م. د ياسمين محمود أحمد محمود

إيميل القسم: spanish@alsun.asu.edu.eg

كلمة مدير البرنامج:

يعد قسم اللغة الإسبانية بكلية الألسن بجامعة عين شمس أقدم مؤسسة تعليمية وأكاديمية تقوم بتدريس اللغة الإسبانية في مصر والوطن العربي.

يقوم قسم اللغة الإسبانية بإعداد خطة “برنامج اللغة الإسبانية” المختص بتدريس وتعليم ما يعرفه علماء اللسانيات ب “فقه اللغة” الإسبانية” ومدة الدراسة هي أربع سنوات.

لا يقتصر فقه اللغة على دراسة اللغة ذاتها وقضاياها اللغوية – وهو ما يختص به “علم اللغة”- أي دراسة أصواتها ومفرداتها وتركيباتها وخصائصها النحوية والصرفية ودلالات ألفاظها وما بينها من علاقات وبناء الجمل وتحليلها، علاوة على الاحتكاك بلهجاتها المختلفة والمتعددة. بل يلم أيضًا بمحيط اللغة لغرض فهمها ومعرفة منشئها وتاريخها ومراحل تطورها وانتشارها في العالم، والإطلاع على نصوصها القديمة والحديثة، وكذلك مقارنتها بلغات أخرى؛ لا سيما اللغات المشتقة من الأصل ذاته أو العائلة اللغوية ذاتها. ويتم ذلك كله من خلال دراسة تطبيقات اللغة المتنوعة في كل من مجالات الأدب واللغة والترجمة.

وبناء عليه يهدف برنامج اللغة الإسبانية إلى تقديم لسوق العمل خريجًا ملمًا باللغة الإسبانية من الناحية العلمية (علم اللغة) والنظرية (تاريخ اللغة وحضارتها وآدابها) والتطبيقية (أدب – لغة – ترجمة) وملمًا بمهارات اللغة من حيث الفهم والقراءة والكتابة والاستماع والمحادثة، من أجل أن يكون قادرًا على التواصل مع شعوبها وثقافاتهم من ناحية، وتلبية احتياجات سوق العمل من تخصصات اللغة الإسبانية من ناحية أخرى.

نشأة البرنامج:

يعود تاريخ مدرسة المترجمين، فيما بعد مدرسة الألسن، التي انشأها رفاعة الطهطاوي إلى ثلاثينات القرن التاسع عشر. وتعد اللغة الإسبانية من أوائل اللغات التي كان يتم تدريسها في مدرسة الألسن العليا عند عودة المدرسة لدورها القديم في تخريج المترجمين في عام 1957. بعد ذلك عندما تحولت المدرسة لكلية تحت اسم كلية الألسن وتم إلحاقها بجامعة عين شمس في عام 1973، ظل قسم اللغة الإسبانية مستمرًا في أداء دوره الريادي في تخريج مترجمين يجيدون اللغة الإسبانية قراءة وكتابة وتحدثًا، وشغل خريجو القسم مناصب عدة في كافة المجالات داخل مصر وخارجها.

الرسالة:

یحرص قسم اللغة الإسبانیة على تخریج طالب ملمًا بمعارف ومھارات اللغة الإسبانیة وآدابھا والترجمة، وقادرًا على التواصل مع ثقافات الناطقین باللغة الإسبانیة لتلبیة احتیاجات سوق العمل وخدمة المجتمع على المستوى الإقلیمي، وقادرًا على تطویر ذاته وعلى البحث والتعلم الذاتي المستمر، مع الحفاظ على الھویة المصریة.
 

الأهداف:

ويتم ذلك عبر تحقيق مجموعة من الأهداف ألا وهي:

إجادة اللغة الإسبانية قراءة وكتابة وتحدثا لتلبية احتياجات سوق العمل في مجالات اللغة والأدب والترجمة من الإسبانية وإليها.

إجادة اللغة العربية في مجالات تقنية مختلفة بما يمكنه من الترجمة من العربية وإليها.

إجادة لغة اجنبية ثانية إلى جانب اللغة الإسبانية.

التعرف على التيارات الأدبية والفكرية المختلفة في آداب اللغة الإسبانية.

اكتساب مهارات التحليل النقدي والأدبي.

إعداد الأبحاث العلمية المتخصصة والمشروعات الثقافية بين كلية الألسن والكليات المناظرة داخل الوطن وخارجه.

استخدام وسائل التكنولوجيا الحديثة والحاسب الآلي.

إعداد كوادر من الخريجين قادرة على اقامة جسور التواصل مع ثقافات الدول الناطقة بالإسبانية مع الحفاظ على الهوية القومية.

التحلي بروح المبادرة واحترام الآخر وثقافته وقبوله.

السمات التنافسية

بالرغم من تعدد المراكز التي تقوم بتدريس اللغة الإسبانية في الوقت الحاضر وتنوعها بين معاهد وكليات حكومية وخاصة، إلا إن قسم اللغة الإسبانية بكلية الألسن جامعة عين شمس يظل متفردًا بينهم جميعًا بأكبر عدد من هيئات التدريس المؤهلة والقادرة على المنافسة وتخريج طلاب متميزين مقارنة بغيره من المراكز العلمية.

بالإضافة إلى تميزه بتخصيص ساعات دراسية أكثر من غيره لمقرارات الترجمة من العربية وإليها علاوة على تدريس جميع أنواع الترجمات كالصحفية والسياسية والاقتصادية والعلمية والقانونية والأدبية مما يساهم في تخريج طلاب مدربين على ممارسة كافة أنواع الترجمات ويحقق رسالة القسم والكلية في تخريج مترجم متميز.

المقررات التي يقدمها البرنامج

يقدم برنامج اللغة الإسبانية العديد من المقررات المتنوعة:

مدة الدراسة بالبرنامج: أربع سنوات

هيكل البرنامج:

العلوم الأساسية

علوم اللغة العربية: (قواعد- مراجع- نصوص- مقال- مطالعات)

العلوم المساعدة

علوم اللغة الأجنبية الثانية: (قواعد- نصوص- ترجمة)

العلوم المتخصصة (المهنية)

علوم اللغة الأجنبية الأولى:

أ. لغويات: (الدراسات اللغوية – الاستماع والمحادثات – المقال والمطالعات)

ب. أدب وحضارة: (الشعر والنقد- النثر– الدراما – تاريخ الأدب والحضارة – نصوص و نقد أدبي)

ج . الترجمة: (الترجمة من وإلى العربية (سياسية – صحفية – اقتصادية – علمية – قانونية – أدبية)

علوم الحاسب الآلي

علوم حقوق الإنسان

مشاريع (قاعة بحث)

التدريب الميداني

البرنامج والجودة

يسعى قسم اللغة الإسبانية للحصول على الاعتماد البرامجي ومن ثم فإنه يتبنى المعايير الأكاديمية القياسية المرجعية (NARS) National Academic References Standards وهي ما تعرف بالحد الأدنى من المعرفة والمهارة التي يجب أن يمتلكها خريج البرنامج لضمان الممارسة الجيدة لمهنته. ولذلك يحرص البرنامج على التالي:

التدريب من خلال المعامل اللغوية.

التعليم التعاوني من خلال العمل في مجموعات للمشاريع البحثية التي تنمي وتثقل مهارة الطالب.

التعلم الذاتي للطالب وتنمية مهاراته.

التعلم الميداني من خلال التدريب الميداني الذي يتيح للطالب تجربة الخوض في سوق العمل والاندماج المجتمعي.

التعليم الإلكتروني من خلال منصة الكلية على الموقع: https://sis.asu.edu.eg/my/ والتي تدعم التعليم الهجين وتعتبر بدورها من إيجابيات مخرجات فيروس كورونا.

ملخص خطة التعزيز والتطوير 2023-2024

-متابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للهيئة القومية لضمان جودة التعليم والاعتماد 2022- 2023

-الالتزام برسالة البرنامج و الحرص على تحقيق أهدافه و تعزيز السمات المميزة له  و توعية الطلبة برسالة البرنامج و أهدافه و سماته المميزة

- تحديث قاعدة البيانات بالمستندات الخاصة بالمعايير

- تحديث مصادر ومراجع المكتبة فى ضوء الميزانية المتاحة.

- تحسين البنية التحتية وحل مشكلة حاجة بعض المعامل والقاعات للصيانة والتجديد

- الالتزام بالمعايير الأكاديمية القياسية في تصميم البرنامج والمقررات 

-الاعتماد على المحاضرات الأرضية بنسبة 100% للفرقتين الأولى والثانية لحاجتهما للتأسيس والعمل بنسبة 50% فصول أرضية و50% فصول افتراضية للفرقتين القثالثة والرابعة مع استمرار رفع المقررات الكترونيا لجميع الفرق على منصة الجامعة

-يقوم كل عضو هيئة تدريس بإدراج المراجع المحدثة ويضع التوصيف على منصة الكلية

- استخدام الأنشطة التى تدعم التعلم الذاتى والتكيفى من خلال المحاضرات سواء الأرضية أو الالكترونية

- قياس مدى الاستجابة للتعليم عن بعد من خلال الاستبيانات

- الاهتمام بمادة المحادثة والاستماع لتنمية مهارات الطالب اللغوية

-تطوير مقررى قاعة البحث والترجمة

-تقليل عدد الطلاب الملتحقين بالبرنامج من خلال اقتراح أن يقتصر الالتحاق بالقسم على الطلاب الدارسين للغة الاسبانية أو الفرنسية كلغة ثانية والذين حصلوا على الدرجات النهائية في احداهما.

- التواصل المستمر مع طلاب البرنامج منذ اليوم الأول لالتحاقهم به وعلى مدار العام الدراسى وعبر شبكات التواصل الاجتماعى لتوعيتهم برسالة البرنامج و أهدافه و المعايير الأكاديمية القياسية و أهمية الاطلاع على توصيفات المقررات الدراسية و المشاركة فى الاستبيانات و الاستماع لشكاويهم و مقترحاتهم فى المؤتمرات العلمية.

- الاستمرار فى دعم التدريب الميداني لطلبة القسم لتنمية مهاراتهم اللغوية ومهارات التواصل لتحقيق مواصفات الخريج المقترحة من الأطراف المجتمعية

- توزيع قوائم الارشاد الطلابى على أعضاء هيئة التدريس واعلام الطلاب بإسم المرشد االطلابى

- دعم الطلاب المتفوقین والمتميزين والمتعثرين وغير القادرين

-تقسيم الطلاب إلى مجموعات وتوزيعهم على قاعات مناسبة وفقا لأعدادهم

-  دعم البحث العلمى من خلال توقيع اتفاقية ايراسموس اللتبادل الطلابي مع جامعة بابلو دى أولابيدى

- رفع مهارات أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بالقسم من خلال دورات تدريبية ينظمها مركز الجودة

- قياس رضا أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة عن آداء القيادات الأكاديمية من خلال الاستبيانات الدورية

- رفع كفاءة البحث العلمي وزيادة اعداد الأبحاث الدولية والاقليمية والمحلية المنشورة لأعضاء هيئة التدريس من خلال ورش ودورات النشر الدولى وتكريم الحاصلين على جائزة النشر الدولى بالبرنامج.

- الاستفادة من تحليل نتائج الامتحانات واتخاذ اجراءات تصحيحية إن لزم الأمر لتطوير نظم التقويم

- تفعيل نظم الجودة في البرنامج من خلال تقارير المراجعة الداخلية والخارجية وتحديث توصيفات ومصفوفات المقررات

ومتابعة تقارير للجان النوعية

- متابعة عدد الملتحقين الجدد بالبرنامج   وعدد المحولين من أقسام أخرى من خلال احصائيات أعداد الطلاب كمؤشر لدرجة نجاح البرنامج.

دور الطالب في الاعتماد الأكاديمي

جودة التعليم تعتبر مسؤلية مشتركة بين الطالب والأستاذ ولا تقع على الأستاذ وحده، إنما على الطالب التلقي من أستاذه والأخد بجدية دائمًا مستجدات الأمور وإبداء الرأي من خلال الاستبيانات التي يتم تحليلها والأخد بمخرجاتها لتحسين التعليم. ويجب على الطالب الإطلاع على:

توصيف كل مقرر

لمعرفة مخرجات التعلم المستهدف من المقرر والتي يحرص أعضاء هيئة التدريس دائما بذكرها في المحاضرة الأولى ووضعها على المنصة الإلكترونية للمقرر الدراسي.

المنظومة التعليمية

بأن يؤدي الطالب ما يسند إليه من تكليفات وقراءات وأن يشارك بفاعلية داخل القاعات ومن خلال رفع الابحاث التي تسند إليه على المنصة الإلكترونية والالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم المشاريع.

أن يدير الطالب مع أستاذه حلقات نقاش هادفة داخل قاعات البحث تؤدي إلى الوصول إلى مخرجات التعلم المرجوه من المنهج.

تتنوع أساليب التعليم والتعلم بين: المحاضرة والمناقشات والعصف الذهني والخرائط ذهنية ومجموعات العمل والمشروعات والمهام البحثية والتعلم الذاتي والتعلم التعاوني

ما يقدمه البرنامج

يسعى قسم اللغة الإسبانية إلى تخريج طالب متميز وقادر على مواجهة تحديات سوق العمل ولذلك يوفر له:

1.     اللقاء التعريفي:

يقوم قسم اللغة الإسبانية بعقد لقاء تعريفي يجتمع فيه الأساتذة مع الطلبة الجدد لتعريفهم بالقسم والمواد العلمية وما تقدمه الكلية من إدارات ومعامل ومكتبة الكلية.

كذلك يتم تعريفهم بالتدريب الميداني ومشروع محو الأمية لأنهما شرط أساسي للتخرج. ويقوم الأساتذة بتعريف الطلاب الجدد بالتعليم الهجين المتبع من خلال المحاضرات الأرضية ومن خلال محاضرات الأونلاين عبر المنصة الإلكترونية للكلية. وكذلك يقوم الطلبة بعرض استفساراتهم ويقوم الأستاذة بدورهم بالإجابة عليها.

2.     الإرشاد الطلابي:

حيث يتم تقسيم الطلاب على أعضاء هيئة التدريس ويقوم المرشد بدوره التفاعلي مع طلابه من خلال حل مشكلاتهم والوقوف على تعثرهم التعليمي وصولاً إلى حل مشكلاتهم الشخصية التي تؤثر بدورها على تفوقهم الدراسي.

3.     أساليب التعليم والتعلم:

يتبنى برنامج اللغة الإسبانية أساليب واستراتيجيات متنوعة للتعليم والتعلم، وذلك بهدف تحقيق البرنامج لرسالته وأهدافه. تتضمن المقررات الدراسية العديد من العناصر المعنية بتنمية التعلم الذاتي. وقد تم رفع المقررات الدراسية على المنصة الإلكترونية للكلية، وهي تتضمن العديد من التدريبات التطبيقية والمهام العملية. كما يتم تدريب الطلاب على التعلم النشط في المحاضرات من خلال العصف الذهني وإعداد الخرائط الذهنية.

وكذلك يهتم البرنامج بتعزيز قدرات الطالب على حل المشكلات والتواصل مع الآخر وذلك عن طريق العمل في فريق لإعداد مشروع أو عمل بحثي مشرتك. فتتنوع أساليب التعليم والتعلم بين: المحاضرة والمناقشات والعصف الذهني والخرائط الذهنية ومجموعات العمل والمشروعات والمهام البحثية والتعلم الذاتي والتعلم التعاوني.

ولا تقتصر الأساليب التعليمية على ما سلف ذكره بل تشمل ما يقدمه البرنامج من مؤتمرات ومعارض ثقافية ولقاءات ومشاركة الطلاب في إعدادها وتقديمها مما يؤهلهم لسوق العمل ويتيح لهم الفرصة للتعرف عن قرب على جهات وهيئات وشخصيات بارزة في مجال تخصصهم.

4.     دعم الطلاب ذوي الهمم وإنشاء رابطة مكفوفي قسم اللغة الإسبانية:

يهتم البرنامج بتقديم دعم كامل للطلاب ذوي الهمم سواء من خلال الدعم الاكاديمي عن طريق توفير الوسائل التعليمية المعينة للطلاب ذوي القدرات الخاصة كتوفير نسخ إلكترونية من المقررات الدراسية وطباعة المقررات بطريقة برايل من خلال وحدة رفيق الدرب وإتاحة الفرصة لهم للتواصل مع أعضاء هيئة التدريس لتذليل أي عقبات، أو من خلال الدعم المادي من خلال صرف مبالغ لهم من صندوق التكافل الاجتماعي كل حسب حالته بعد تقديم ملف الحالة الاجتماعية لإدارة شئون رعاية الشباب. وكذلك الدعم النفسي الذي يقدمه الأساتذة من خلال ساعات الريادة الطلابية لحل أي مشكلة تقابلهم.

كما أنشأ قسم اللغة الإسبانية رابطة مكفوفي قسم اللغة الإسبانية في العام الجامعي 2020-2021 وتتكون من أ.د.محمد الصغير أحمد تمساح رئيس قسم اللغة الإسبانية ومدير الرابطة ويعاونة أستاذ محمود أنور عبدالحكيم المدرس المساعد بالقسم، وهو من ذوي الهمم، ليكون قريب من احتياجات الطلبة، ومن أستاذة خضرة مسئولة مكتبة رفيق الدرب ومن طلبة القسم من المكفوفين وضعاف البصر من الفرق الأربعة من خلال تطبيق الواتس آب للتيسير على الطلاب من ذوي الاحتياجات الخاصة عرض مشكلاتهم وحلها بأسرع ما يمكن.

5.     التدريب الميداني:

التدريب الميداني تعتبر مادة تم إضافتها إلى اللائحة ابتداءا من العام الجامعي 2013-2014 كمادة إجبارية غير مدرجة في المجموع ولكن اجتيازها شرط لتخريج الطالب وتتكون المادة من 60 ساعة تدريب ويتم تقييم المتدرب من جهة التدريب ومن المرشد الطلابي بالقسم. ويكون التدريب في أي جهة لها علاقة بالتخصص أو ممارسة اللغة بوجه عام في مجالات مثل الترجمة والسياحة والتعليم والاستيراد والتصدير.

وللتدريب الميداني أهمية كبيرة في:

اكتساب الطالب مهارات فعلية من خلال الاندماج في سوق العمل.

تطبيق المعرفة النظرية التي اكتسبها خلال فترة الدراسة.

يساعد الطلاب في التعرف على طبيعة سوق العمل واحتياجاته.

الاندماج في مؤسسات العمل والتكيف معها.

إتاحة الفرصة للطلاب بأن يلتحقوا بالعمل فعلاً في المؤسسات التي تم فيها التدريب الميداني.

6.     محو الأمية:

تم تطبيق مشروع محو الأمية في أطار الخدمة المجتمعية في سبيل النهوض بالمجتمع ولذلك تم تطبيق في العام الجامعي 2020-2021 شرط محو أمية فرد كل سنة دراسية منفصلين أو مجتمعين على أن يمحو الطالب أمية أربعة أشخاص قبل التخرج وأن يكونوا من محيط محل إقامته ويتم عقد أمتحان لهؤلاء الأفراد في مادة العربي والحساب وهو شرط أساسي للتخرج.

7.     ملتقى التوظيف:

هناك علاقة وثيقة بين قسم اللغة الإسبانية وسوق العمل، إذ أن هناك إقبال كبير من العديد من الشركات على توظيف خريج قسم اللغة الإسبانية ومنها على سبيل المثال:

شركات سياحية مثل (الشركة الوطنية للسياحة- شركة ممفيس للسياحة- شركة إيجل للسياحة)

شركات اتصالات مثل (شركة سرتيم – شركة فودافون)

شركات زراعية مثل (شركة المغربي الزراعية)

شركات خدمات الحاسب الآلي (شركة أرابيز)

شركات التدريب على الترجمة (شركة كمت – شركة فيوتشر جروب)

شركات التدريب والدعم الفني (سايكس إيجيبت)

وعند عقد ملتقى للتوظيف واستطلاع رأي شركات المجتمع المدني في خريج برنامج اللغة الإسبانية بشكل مباشر، كان من أهم نقاط القوة التي أوضحها ملتقى التوظيف بالنسبة للخريج هي:

امتلاك روح التعاون والمثابرة.

الالتزام والدقة وامتلاك المهارات الشخصية.

الرغبة في التعلم والتجربة والارتقاء بمستوى الجوانب الإدارية.

إجادة اللغة والقدرة على الترجمة.

المعرفة الجيدة لقواعد اللغة والأساسيات التي يقوم عليها نظام العمل فيما بعد.

8.     وحدة متابعة الخريجين:

تعمل الوحدة على إعداد الطلاب والخريجين إعدادًا جيدًا يتماشى واحتياجات سوق العمل. ولمزيد من التواصل مع الخريجين قام قسم اللغة الإسبانية وبمبادرة شخصية بإعداد استمارة إلكترونية، تم نشرها على جميع وسائل التواصل الاجتماعي وفيها يقوم الخريج بكتابة بيانات عن تاريخ تخرجه وإذا كان حاصلاً على شهادة الممارسة المهنية DELE بالإضافة إلى كونه يعمل أم لا، وجهة العمل والبيانات الشخصية له للتواصل كرقم التليفون والبريد الإلكتروني.

كما قامت وحدة الخريجين بالكلية بتزويد القسم بقاعدة بيانات خاصة بالخريجين تحوي إيميلاتهم الشخصية وقام القسم بإرسال بريد إلكتروني للتواصل معهم ومعرفة جهة عملهم.

كما يخطط القسم لعقد ملتقى للخريجين على مستوى القسم يجمعهم سنويًا لتبادل الخبرات.

9.     آلية تلقي الشكاوى وإنشاء لجنة لتلقي شكاوى الطلاب:

أسس قسم اللغة الإسبانية لجنة لتلقي شكاوى الطلاب في حال وجود شكوى بخصوص العملية التعليمية حيث يمكنهم إرسال شكوى على البريد الإلكتروني الرسمي للقسم: Spanish@alsun.asu.edu.eg وكي ينظر في الشكوى يجب على الطالب أن يكتب بيناته بوضوح وبدون تجاوز، ومن جانبها تقوم اللجنة بالحفاظ على سرية بيانات الطالب ومحاولة حلها بأسرع ما يمكن.

الأنشطة الطلابية والثقافية

يتميز قسم اللغة الإسبانية بعقد العديد من الندوات الثقافية والأنشطة الطلابية المهمة والتي تحظى باهتمام كبير من جانب مجتمع المهتمين باللغة الإسبانية وثقافتها، وتنتهز الفرصة بجعل الطلبة المتفوقين منهم منظمين لهذه الندوات والمؤتمرات وبذلك تدعمهم وتجعلهم يثقلوا مهاراتهم ويكتسبوا العديد من المهارات الأخرى. وقام القسم بتبني أكثر من حدث هام على سيبل المثال لا الحصر نذكر منها:

زيارة الوزير المفوض الكولومبي بالقاهرة للقسم ومشاركته في اليوم الثقافي

نظم قسم اللغة الإسبانية بكلية الألسن جامعة عين شمس احتفالية بمناسبة اليوم الثقافي الكولومبي حضره كل من: أ.د.سلوى رشاد عميدة الكلية وأ.د.محمد الصغير رئيس القسم وأ.م.يمنى عزمي، الأستاذ المساعد بالقسم ومقرر اللجنة الثقافية وبحضور السيد فيليبى ألارادو جايتان، الوزير المفوض بسفارة كولومبيا بالقاهرة. وأكدت أ.د.سلوى رشاد عميدة الكلية أن الاحتفالية تأتي في إطار دعم العلاقات الثقافية بين البلدين مؤكدة أن كلية الألسن هي البوابة الرئيسية للتواصل بين الشرق الأوسط وبين دول العالم الغربي بكل ما تمتلكه من كوادر متخصصة، مشددة أن إدارة الكلية لا تألوا جهدًا مد أواصر التعاون وعقد الشراكات المثمرة مع مختلف البلدان بهدف الارتقاء التعليمي المتميز الذي يحظى به طالب كلية الألسن بجامعة عين شمس.

احتفالية تكريم الطلاب المكفوفين

في إطار الاهتمام بذوي الهمم، نظمت كلية الألسن بجامعة عين شمس احتفالية لتكريم الطلاب المكفوفين حيث شهدت مكتبة رفيق الدرب مراسم تكريم عدد من الطلاب المتفوقين. حضر الاحتفالية كل من: أ.د.سلوى رشاد عميدة الكلية وأ.د.ناصر عبدالعال وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب وأ.د.أشرف عطية وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا وأ.د.محمد الصغير رئيس القسم وأ.د.يمنى عزمي الأستاذ المساعد بالقسم. وحظى العديد من طلبة قسم اللغة الإسبانية بالتكريم لتفوقهم الدراسى. وأكدت أ.د.سلوى أن الكلية تولي إهتمامًا خاصًا بذوي القدرات الخاصة، وتأتي تلك الخطوة بالتماشي مع توجهات الدولة الاستراتيجية 2030 لتمكين ذوي القدرات الخاصة في المجتمع، مشيدة بوجود معيدين بالكلية من المكفوفين أثبتوا جدراتهم وتفوقهم.

اليوم العالمي لذوي الاحتياجات الخاصة

تم إقامة احتفالية كبرى بهدف دمج الطلبة من ذوي الهمم في المجتمع التعليمي ورفع الوعي الطلابي الإنساني في اليوم العالمي لذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جمعية مشوار التحدي برئاسة أ.د.يمنى صفوت وكيل الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة ومكتبة رفيق الدرب، وافتتح الاحتفال أ.د.ناصر عبدالعال، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب بحضور أ.د.نجوى محرز رئيس قسم اللغة الإسبانية سابقًا ورئيس جمعية المهتمين بالثقافة الإسبانية حاليًا وأ.د.يمنى عزمي الأستاذ المساعد بالقسم ومقرر اللجنة الثقافية ود.ماجدة هارون المدرس المتفرغ بالقسم ولفيف من الطلاب الذين عرضوا مواهبهم من غناء وعزف وإلقاء الشعرو كانت احتفالية مليئة بالطاقة الإيجابية والإصرار والتحدي.

 

الاتفاقيات المبرمة مع الجامعات الدولية

الماجستير الأوروبي المشترك في اللغة والثقافة الإسبانية MULCH

درجة الماجستير المصري الأوروبي المشترك هي درجة تم إنشاءها في إطار التمويل من برنامج تمبس TEMPUS عام 2012 التابع للاتحاد الأوروبي للمشروع المصري الأوروبي تحت عنوان: IDELE-Innovation and Development in Spanish as a Second Language؛ ومرجعية رقم: 530459-TEMPUS-1-2012-1-ES-TEMPUS-JPCR.

الجامعات المصرية المشاركة في إنشاء درجة الماجستير ومنحها هي: جامعة عين شمس؛ وجامعة القاهرة؛ وجامعة حلوان؛ وجامعة الأزهر؛ وجامعة المنيا؛ وجامعة الإسكندرية.

الجامعات الأوروبية المشاركة في الماجستير والتي تشارك في التدريس به: جامعة سلمنكة (إسبانيا)؛ وجامعة بولونيا (أيطاليا)؛ وجامعة كويمبرا (البرتغال).

مسمى الدرجة: درجة الماجستير فى اللغة والثقافة الإسبانية

المسمى المختصر: MULCH

النوع: ماجستير دولي مشترك

الطابع: أكاديمي

عدد الساعات المعتمدة في الماجستير طبقا للنظام الأوروبي: 90 ساعة معتمدة (ما يعادل 32-36 ساعة معتمدة بالنظام الأمريكي المتبع بمصر)

يعد هذا الماجستير أول برنامج ماجستير مصري أوروبي مشترك على مستوى كلية الألسن- جامعة عين شمس، يتفق مع المعايير الدولية في التعليم العالي. وقد قام بإعداده نخبة من المتخصصين في مجال اللغة الإسبانية بالجامعات المصرية بالاشتراك مع نخبة من الخبراء الدوليين بالجامعات الأوروبية وعلى رأسهم جامعة سلمنكة. وقد بدأ العمل بالماجستير في عام 2014.

وهذا الماجستير حاصل على الجودة في إسبانيا ومعترف به في كل بلدان الاتحاد الأوروبي بحيث أن الطالب الذي يحصل على هذه الدرجة يمكن له تسجيل الدكتوراه في أي جامعة من جامعات الاتحاد الاوروبي.

تم توقيع مذكرة التفاهم في مارس 2013. ثم في 2016 تم تجديد التوقيع على مذكرة التفاهم، وفي 2020 تم التوقيع على تجديد الاتفاقية.

وسائل الاتصال بالمسؤولين عن البرنامج

يمكن التواصل مع القسم من خلال البريد الإلكتروني الرسمي: Spanish@alsun.asu.edu.eg

ولمزيد من التفاصيل يرجى زيارة الموقع الرسمي للبرنامج:

http://alsun.asu.edu.eg/?page_id=94&fbclid=IwAR0jiCXEeo-QQZTVi-MklD_EaRr6wjiKJmk1pOUDsSCsgF3xvQc-2bKPkDQ

أو عن طريق المسح الضوئي لرمز QR Code باستخدام كاميرا الموبايل:

تنبيه:

في حال وجود شكاوى بخصوص العملية التعليمية يمكنكم إرسالها على البريد الإلكتروني الرسمي للقسم:  
  
Spanish@alsun.asu.edu.eg

ولكي يُنْظَر في الشكوى يجب على الطالب مراعاة الآتي:

  • أن يكتب اسم الفرقة في عنوان الإيميل لتسهيل التواصل معه.

  • أن يكتب شكواه بأسلوب واضح ومن دون تجاوز مع مراعاة كتابة البيانات الشخصية بشكل صحيح (الاسم الرباعي والفرقة ورقم التليفون والإيميل المراد التواصل عليه)

ملحوظة: لن يتم التواصل مع أي طالب دون كتابة بياناته بشكل صحيح.

ومن جانبها تراعي اللجنة الحفاظ على سرية بيانات الطالب.

بالتوفيق للجميع

 

برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية بنظام الساعات المعتمدة

أولًا: رسالة البرنامج

تقديم برنامج تعليمي متميز يتبنى الإبداع وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، لدعم الروابط المصرية العربية ثقافيًا وعلميًا بإسبانيا ودول أمريكا اللاتينية، وذلك عن طريق تنمية مهارات الترجمة والقدرات البحثية من العربية وإليها، لتخريج كوادر من المترجمين والباحثين المتخصصين في كل ما يتعلق بمجالات الترجمة المتخصصة.

ثانيًا: أهداف البرنامج

1- إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية، قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والإقليمي والدولي.

2- إعداد كوادر قادرين على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات ونحوه.

3- صقل مهارات الطالب في اللغة العربية، من خلال التطبيق الصحيح لقواعد اللغة والتعرف على الأخطاء الشائعة في لغته الأم، مما يصقل مهاراته في الترجمة.

4- إعداد كوادر قادرين على اكتساب مهارات لغوية متعمقة ومتخصصة لرفع كفاءتهم في كتابة المقال والترجمة التحريرية والشفهية.

5- تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب المكثف على الترجمة التحريرية والشفهية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفي باحتياجات سوق العمل.

6- تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في الترجمة.

أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بقسم اللغة الإسبانية‏ 

 الاسم

المسمى الوظيفى

ياسمين محمود أحمد محمود

أستاذ مساعد وقائم بأعمال رئيس القسم

محمد الصغير أحمد أحمد تمساح

أستاذ 

رحاب محمد على عبد السلام

أستاذ

شيماء محمد عبد الفتاح رضوان

أستاذ 

نجوى جمال محمد محرز

أستاذ متفرغ

نادية جمال الدين محمد إبراهيم

أستاذ متفرغ

هالة عبد السلام أحمد عواد

أستاذ متفرغ

عائشة محمود محمد سويلم

أستاذ متفرغ 

يمنى عزمي جمال عبد الرحمن

أستاذ مساعد

ريهام محمد عزت إسماعيل

أستاذ مساعد

سالي عبدالله حسن إبراهيم وهدان

أستاذ مساعد

منى صلاح الدين شعلان

أستاذ مساعد

ياسمين عزمي جمال عبد الرحمن

أستاذ مساعد

ثريا محمد سعد الدين عبد السلام

أستاذ مساعد متفرغ

نجاة حكمت سيد أحمد

أستاذ مساعد متفرغ

ناهد العشري محمد العشري

أستاذ مساعد متفرغ

نيرفين محمد حمدي الفلكي

أستاذ مساعد متفرغ

ليلى عبد الرحمن عوض الله

مدرس

نيرفانا أسعد شريف عمر

مدرس

مريم محمود علي مكي

مدرس

منى صلاح الدين شعلان

مدرس

هبه فتحي عبد المقصود راشد

مدرس

وفاء محمد لطفي عبد المقصود

مدرس

نهى عبد المجيد محمد إسماعيل

مدرس

 نهى الحاج حسن عبده دنانة

مدرس

سالي إبراهيم محمد حسن

مدرس

مي محمد أسامة حامد غرابة

مدرس

منى نبيل إبراهيم محمد

مدرس

مروة مصطفى عبد الحميد عيسى

مدرس

كمال مرزق عشم الله

مدرس  

معتزة محمد زكريا عبد الخالق

مدرس متفرغ

ماجدة  إبراهيم على هارون 

مدرس متفرغ

قنديل مغاوري إبراهيم

مدرس متفرغ

مصطفى جمال أبو العلا محمد

مدرس مساعد 

 إنجي محمود عبد الصبور

مدرس مساعد 

أماني سيد عبد العال السيد 

مدرس مساعد 

مروة شكري خليل أحمد

مدرس مساعد 

ساره ياسر محمد عبد العزيز راضي

مدرس مساعد 

مادونا عباس قطب سلطان

مدرس مساعد 

 سمر محمد محمد محمد 

مدرس مساعد 

رندا محمد عمرو عبد الحميد

مدرس مساعد 

ريم حسن حسن حجاج

مدرس مساعد 

سارة أسامة حسين سليمان ابو زيد

مدرس مساعد 

مروان طارق عبد السلام 

مدرس مساعد 

هاجر عادل ثابت ابراهيم أحمد 

مدرس مساعد 

محمود أنور عبد الحكيم عبد الواحد

مدرس مساعد 

سارة خالد محمد كمال عبد البديع

مدرس مساعد

رنا يونس محمود محمد بدر 

مدرس مساعد

ريهام سيف النصر أحمد سيف

معيدة

أسامة رمضان طة شرف الدين

معيد

يواقيم فوزي توفيق ذكي

معيد

إسراء محمود محمد اللهيب 

معيدة

سارة جمال السيد القطان

معيدة

تقى علاء الدين عبد المرضي

معيدة

مي عمرو فتحي عبد الحميد

معيدة

سهيلة عبد التواب عبد العظيم محمد

معيدة

هبه علاء الدين محمود محمد علي

معيدة

يمنى أيمن محمود رشدى عبد الغفار

معيدة

دميانه سرور فهمي زخاري

معيدة

فرح مجدي محمد أحمد رفعت 

معيدة

خلود شعبان عبد الله عثمان

معيدة

أبرار طه موسى عبد الظاهر

معيدة

ميري إيهاب موريس النمير

 

معيدة

ريتا عادل نجيب فارس

معيدة

ميرنا عماد فخري

معيدة

أمنية علي 

معيدة

ندا محروس صابر

معيدة

رحمة حسام محمد

معيدة

روان احمد حسن

معيدة

 

منسق الجودة البرامجية

د/ مروة مصطفى عبدالحميد عيسى

منسق الإرشاد الطلابي

د. هبة فتحي عبد المقصود

منسق التدريب الميداني

أ. م. د. يمنى عزمي جمال

منسق التعليم الإلكتروني

أ. مروان طارق عبد السلام

الهيكل التنظيمي لبرنامج اللغة الإسبانية وآدابها

اللقاء التعريفي بالقسم 2022-2023- بعد التحديث