عن برامج الساعات المعتمدة

  • برامج نظام الساعات المعتمدة
  • أهداف برامج الساعات المعتمدة
  • السمات المميزة لبرامج الساعات المعتمدة
  • الشروط العامة للقبول بالبرامج 
  • نبذة عن برامج الساعات المعتمدة
  • خريج برامج الساعات المعتمدة
  • استمارة التحاق ببرامج الساعات المعتمدة

برامج كلية الألسن بنظام الساعات المعتمدة:

  • برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية.
  • برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية.
  • برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية.
  • برنامج اللغة العربية والترجمة للناطقين بغير العربية.
  • برنامج الترجمة المتخصصة فى اللغة الروسية.
  • برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإيطالية.
  • برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية.
  • برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الألمانية.

 

أهداف البرامج

  • إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والإقليمي والدولي.
  • إعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التى تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية.
  • إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات وغيرها.
  • صقل مهارات الطالب في اللغة العربية، من خلال التطبيق الصحيح لقواعد اللغة والتعرف على الأخطاء الشائعة فى لغته الأم، مما يصقل مهاراته فى الترجمة
  • إعداد كوادر قادرة على اكتساب مهارات لغوية عالية ومتخصصة لرفع كفاءتهم في كتابة المقال والترجمة التحريرية والشفهية.
  • تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب المكثف على الترجمة التحريرية والشفهية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفى باحتياجات سوق العمل.
  • تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها فى مجال الترجمة.

السمات المميزة للبرامج الجديدة بكلية الألسن:

–  تتيح البرامج إمكانية الاستعانة بنظم التعليم الهجين وفقا للقرارات الوزارية.

–  تتميز كلية الألسن ببنية تحتية تشتمل على قاعات دراسية مكيفة خاصة بالبرامج الجديدة ومعامل صوتيات ومعامل حاسب آلى ومعامل للترجمة الفورية وقاعات للاختبارات الإلكترونية مجهزة على أعلى مستوى.

–  تقوم كلية الألسن بتقديم برنامج الترجمة التحريرية والفورية وتكنولوجيا الترجمة للدراسات العليا لخريجى برامج الساعات المعتمدة.

– تقدم كلية الألسن لخريجى قسم اللغة الألمانية البرنامج الدولى المشترك فى الترجمة المتخصصة للغتين الألمانية والعربية بين جامعة عين شمس ممثلة فى قسم اللغة الألمانية بكلية الألسن وجامعة لايبتسيج بألمانيا.

– يعد أعضاء هيئة تدريس بكلية الألسن – جامعة عين شمس، نخبة متميزة من المتخصصين فى الترجمة الذين يتمتعون بسمعة عالمية فى هذا المجال.

– تستعين الكلية بالخبراء الأجانب فى التدريس فى عدد من برامجها.

– توفر الكلية فرصاً للتدريب على مهارات الترجمة وفقا للبروتوكول المبرم مع إدارة الترجمة الفورية بالأمم المتحدة.

– توفر الكلية فرص للتدريب الميدانى فى الجهات المختلفة ومنها التعاون مع المركز القومى للترجمة وهيئة الاستعلامات.

– تقدم كلية الألسن جامعة عين شمس رعاية كاملة للملتحقين بالبرامج بدءا من إجراءات التقدم للالتحاق بالبرامج حتى إتمام الدراسة بها.

الشروط العامة للقبول ببرامج الساعات المعتمدة  بالكلية:

  • أن يكون الطالب حاصلًا على شهادة إتمام الثانوية العامة، أو ما يعادلها من الشهادات الإنجليزية أو الأمريكية أو الفرنسية أو الشهادات العربية المعادلة.
  • أن يكون الطالب حاصلًا على الحد الأدنى لقطاع كليات الألسن المعلن من مكتب التنسيق .
  • يجب على الطالب إحضار صورة شهادة الميلاد وبطاقة الترشيح وشهادة الثانوية العامة.
  • يقدم الطلاب المرشحون من مكتب التنسيق أصل الأوراق المطلوبة لإدارة شئون الطلاب بالكلية ، ثم يسحبون ملفًا من إدارة برامج الساعات المعتمدة مع سداد رسوم الامتحانات المقررة.
  • يقوم الطلاب الحاصلون على الحد الأدنى لقطاع كليات الألسن، ولم يرشحوا للكلية من مكتب التنسيق، بإحضار صورة شهادة الميلاد وبطاقة الترشيح وشهادة الثانوية العامة لأخذ الموافقة من عميد الكلية لفتح ملف تحويل ورقي إلى مكتب تنسيق جامعة عين شمس وسداد رسوم التحويل علما بأنه لن يقبل التحويل إلا بعد اجتياز الاختبارات الموضحة أدناه وبعد سداد رسوم الامتحان بالكلية.

نبذة عن البرامج  وشروط الالتحاق الخاصة بها:

أولًا : برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية:

يقدم قسم اللغة الإنجليزية – بالإضافة إلى برنامجه العريق في الأدب واللغة والترجمة – برنامجًا متخصصًا في الترجمة التحريرية والفورية بنظام الساعات المعتمدة.

بعد العام الدراسي الثاني في هذا البرنامج يختار الطلاب ما بين شعبتي الترجمة التحريرية والفورية، وعند اختيار الأخيرة يتعين عليهم اجتياز اختبار لسلامة النطق والحواس.

صمم البرنامج بشكل متكامل؛ حيث يضم مقررات إجبارية واختيارية تغطي الثقافة والمعلومات العامة، والمهارات اللغوية، والمقررات المتخصصة في الترجمة واللغويات على أيدي نخبة من أعضاء هيئة التدريس بكلية الألسن.

عدد ساعات البرنامج ١٤٤ ساعة معتمدة ما بين متطلبات الجامعة والكلية والبرنامج، يمزج فيها بين التعليم النظري والتطبيق العملي في الترجمة، مع التركيز على التعرف على الثقافة والفنون، وإتقان اللغة العربية ولغة أجنبية ثانية، وتعلم مهارات البحث العلمي ؛ مما يسهم في  تخريج طالب قادر على المنافسة بقوة في أسواق العمل المحلية والدولية.  ويفتخر قسم اللغة الإنجليزية بأن خريجي البرنامج يشغلون حاليًا وظائف شديدة الأهمية ومتميزة في مجال الترجمة التحريرية والفورية، وكثيراً من المجالات الأخرى على المستوى المحلى والإقليمى والدولى.

شرط القبول الخاص بالبرنامج:

اجتياز الامتحان التحريري والشفوي.

ثانيًا:  برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية:

 

يقدم قسم اللغة الفرنسية – بالإضافة إلى برنامجه العريق في الأدب واللغة والترجمة – برنامجًا متخصصًا في الترجمة التحريرية والفورية بنظام الساعات المعتمدة .

يسعى برنامج الترجمة التحريرية والفورية بشعبتيه )التحريرية) و (التحريرية والفورية( إلى تحقيق التميز والريادة في إعداد الكوادر من المترجمين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية من  الفرنسية وإليها؛ وذلك لخدمة المجتمع والبيئة، ولتلبية احتياجات سوق العمل على الصعيدين القومي والدولي من خلال برنامج ساعات معتمدة يعمل بمعايير أكاديمية ويقوم على أساليب التعليم والتعلم الحديثة والمبتكرة.

عدد ساعات البرنامج الدراسي 144 ساعة معتمدة، وتتوزع المقررات في الخطة الدراسية على ثلاثة متطلبات: متطلبات الجامعة، ومتطلبات الكلية، ومتطلبات التخصص المتعلقة بالبرنامج (إجباري/اختياري)، وتشمل هذه المقررات ثمانية مقررات لغة عربية وست مقررات  لغة ثانية (لغة إنجليزية) ، وعدداً من المقررات الفرنسية مثل الاستماع والمحادثة والقراءة النشطة ومهارات الكتابة والتدوين و الترجمة الصحفية والقانونية والمنظورة والتتبعية والفورية؛ ويتم التشعيب في المستوى الثالث بشرط حصول الطالب على نسبة 70% فأكثر في مقررات الترجمة التتبعية من العربية وإليها والترجمة المنظورة من العربية واليها.  وهذا كله يسهم في تخريج طالب قادر على تلبية احتياجات سوق العمل ، خاصة في مجالات الترجمة الفورية والإرشاد والسياحة والإعلام والسلك الدبلوماسي.

شرط القبول الخاص بالبرنامج:

اجتياز الامتحان الشفوي.

ثالثا:  برنامج الترجمة المتخصصة فى اللغة الصينية:

يعد قسم اللغة الصينية بكلية الألسن من أقدم  أقسام اللغة الصينية وأكبرها بمصر وإفريقيا  والوطن العربي  .  وقد افتتح القسم برنامج “الترجمة المتخصصة فى اللغة الصينية” بنظام الساعات المعتمدة فى عام ٢٠١٦.

يبدأ الطالب بتعلم  أساسيات النطق وكتابة الرموز الصينية وإتقانها،  ثم يتدرج فى الدراسة حتى يصل إلى التخصص الدقيق “الترجمة المتخصصة”.

عدد ساعات البرنامج ١٤٤ ساعة معتمدة ما بين متطلبات الجامعة والكلية والبرنامج الذى يغطى جميع المقررات الإجبارية والاختيارية، بالإضافة إلى اللغة العربية والإنجليزية بمستويات متقدمة؛ مما يؤهل الطالب للعمل فى جميع المجالات المختلفة التى يتطلبها سوق العمل.

يحق للطالب بالفرقة الثالثة الاستفادة من الاتفاقية المبرمة بين جامعة عين شمس وجامعة شى نان لدراسة المستوى الثالث بجامعة شى نان بالصين، كما يتيح البرنامج للطالب التدريب على ممارسة اللغة والترجمة عمليًا في المؤسسات العامة والخاصة التى تحتاج إلى اللغة الصينية، مما يساعد الطالب على اكتساب مهارات العمل الجماعى والبحث العلمى.

وكذلك يتيح البرنامج للطالب الاشتراك فى المسابقات الثقافية والفنية ومسابقات الترجمة التى ينظمها الجانب الصينى بالمشاركة مع الجامعات الأخرى على المستوى المحلى والعالمي، ويمنح الفائزين فرصة للدراسة بالجامعات الصينية.

يقوم بالتدريس نخبة من الأساتذة المتخصصين فى اللغة الصينية والترجمة المتخصصة. ويهدف البرنامج إلى تخريج طلاب قادرين على المنافسة فى سوق العمل المحلى والقومى والعالمى.

شرط القبول بالبرنامج:

اجتياز المقابلة الشخصية.

رابعا : برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الروسية:

يعد قسم اللغة الروسية بكلية الألسن الذي أنشئ في أكتوبر 1957، أقدم قسم للغة الروسية علي مستوي مصر والعالم العربي. ويمتلك القسم مدرسة علمية عريقة فى مجال تدريس اللغة الروسية وآدابها مما يميزه عن بقية الأقسام المناظرة فى الجامعات الأخرى.

يقدم القسم برنامجا خاصا في الترجمة المتخصصة بنظام الساعات المعتمدة علمًا إنه تم بدء الدراسة فيه من العام الجامعي 2020/2021 . يهدف برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الروسية إلى إعداد كوادر محترفة في الترجمة المتخصصة تكون قادرة على المنافسة في سوق العمل المحلي والإقليمي والدولي سواء في مجال الترجمة التحريرية أو الشفوية ، وتجمع الخطة الدراسية لبرنامج الترجمة بين المقررات النظرية والتطبيقات والتدريبات العملية في مجالات الترجمة السياسية والاقتصادية والعلمية والأدبية والعسكرية التي تؤهل الطالب لتلبية احتياجات المجتمع وسوق العمل في هذا التخصص.

ويبلغ عدد الساعات المعتمدة المطلوبة لنيل درجة الليسانس في الترجمة المتخصصة 144 ساعة مقسمة على أربع سنوات. وتتضمن المقررات الدراسية مقررات الجامعة  التى تهدف إلى توسيع مدارك الطالب وثقافته في مختلف النواحي المعرفية، ومقررات الكلية التى تهدف إلى تنمية معارف الطالب في اللغة العربية واللغة الأجنبية الثانية (اللغة الانجليزية)، ومقررات التخصص التى تحدد في السنوات الدراسية المختلفة وفقا لأسس علمية وموضوعية.

 

شرط القبول بالبرنامج:

اجتياز المقابلة الشخصية.

خامسا : برنامج اللغة العربية والترجمة للناطقين بغير العربية:

يتيح برنامج اللغة العربية والترجمة للناطقين بغير العربية تقديم برامج تعليمية متميزة ومبتكرة تخضع لمعايير جودة التعليم واعتماد البرامج الأكاديمية، وذلك لتلبية احتياجات سوق العمل في المحافل والمؤتمرات الدولية لتنمية القدرات البحثية لتخريج كوادر من الباحثين المتخصصين غير الناطقين بالعربية في مجالات اللغة العربية والترجمة. كما يهدف البرنامج إلى إعداد الدارس غير الناطق بالعربية بحيث يجيد الترجمة من لغته الأم إلى اللغة العربية والعكس. يستطيع الخريج أن يتنافس في سوق العمل في موطنه الأصلي ، أو في الدول الناطقة بالعربية ، في مجالات ( الترجمة / الإرشاد السياحي / السوق الاقتصادية / العمل الدبلوماسي)

شرط القبول بالبرنامج:

أن تكون اللغة الأم للطالب إحدى اللغات التي تدرس بكلية الألسن

سادسا : برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإيطالية بنظام الساعات المعتمدة

يرتبط قسم اللغة الإيطالية بالنشأة التاريخية لكلية الألسن حيث بدأ نشاطه فى عام 1956/1957 ويعد أول قسم يدرس اللغة الإيطالية وآدابها في الجامعات المصرية، حيث يقدم دراسة شاملة للأدب واللغة والترجمة مما يؤهل خريجيه لسوق العمل ويضعهم في مكانة متميزة وسط أقرانهم من خريجي أقسام اللغة الإيطالية في الجامعات الأخرى.

يتميز قسم اللغة الإيطالية بكلية الألسن، جامعة عين شمس بأنه يضم نخبة من أعضاء هيئة التدريس في التخصصات المختلفة الذين حصلوا على درجات علمية من أفضل الجامعات المصرية والدولية في مجالاتهم بالإضافة إلى سفرهم الدوري إلى إيطاليا للحصول على دورات تدريبية فى طرق تدريس اللغة الإيطالية وأساليبها.

في إطار التعاون الأكاديمي الدولي فإن القسم بصدد توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم مع أعرق الجامعات الإيطالية نذكر منها جامعة سيينا للأجانب، وجامعة نابولي “لورينتالى” التى  من شأنها إتاحة فرص للطلاب للحصول على منح دراسية في هذه الجامعات. توفر وزارة الخارجية الإيطالية محاضرين أجانب للتدريس بالبرنامج باعتباره أقدم وأعرق أقسام اللغة الإيطالية في الشرق الأوسط، يتولون تدريس  مهارات المحادثات وكتابة المقال.

تسعى مكتبة اللغة الإيطالية لدعم الطالب من جهة والباحث من جهة أخرى عن طريق توفير الكتب والمراجع. يبلغ إجمالي عدد الكتب والمراجع والقواميس الإيطالية بالمكتبة حوالي 4226 كتابا ويتراوح تاريخ نشرها ما بين 1919 و2016 وتخدم طلاب الليسانس والدراسات العليا وكذلك أعضاء هيئة التدريس.

تقدم السفارة الإيطالية دعمًا سنويا بعدد لا يقل عن 30 كتابًا إلى قسم اللغة الإيطالية وهي كتب متنوعة في مجال اللغة والأدب والترجمة وتعليم اللغة الإيطالية للأجانب.

يوجد بالقسم “قاعة الأنشطة الإيطالية” تم إهداؤها للقسم من المعهد الثقافي الإيطالي عام 2010 وهي تخدم بشكل خاص أعضاء هيئة التدريس والطلاب. وتحتوي على مكتبة تضم أكثر من 318 مرجعًا إيطاليًا في مختلف التخصصات: لغة وأدب وكتب لتعليم اللغة الإيطالية للأجانب وقواميس وأعمال مترجمة وكتب متنوعة أخرى، هذا بالإضافة إلى عقد سيمينارات وأنشطة ثقافية وفنية.

يقدم البرنامج الجديد الترجمة المتخصصة فى اللغة الايطالية بنظام الساعات المعتمدة فى منظومة تتبع أحدث النظم التعليمية والتربوية من خلال مجموعة من المقررات التي تبنى شخصية الطالب وتنمى فيه المهارات الفكرية والعلمية والتطبيقية والمهنية وتهتم بالتدريب الميداني والمعملي مما يخلق منه شخصية متكاملة ومواكبة لأدوات العصر. يهدف إلى إعداد مترجمين محترفين يوظفون أدوات التكنولوجيا الحديثة ويطوعونها في مجال الترجمة والبحث العلمي لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع على المستوى المحلي والإقليمي والدولي. يدرس الطالب أيضا اللغة العربية واللغة الأجنبية الثانية (اللغة الانجليزية).

شرطا القبول بالبرنامج:

اجتياز المقابلة الشخصية.

أن يكون اللغة الثانية التى درسها الطالب فى الثانوية العامة هى الإيطالية أو الاسبانية أو الفرنسية.

 

سابعا: برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الأسبانية بنظام الساعات المعتمدة

يعد قسم اللغة الإسبانية بكلية الألسن جامعة عين شمس أقدم قسم تعليمي وأكاديمي يقوم بتدريس اللغة الإسبانية في مصر والوطن العربي، حيث تم ادخال اللغة الإسبانية بكلية الألسن عام 1957. ويختص قسم اللغة الإسبانية بتدريس فقه اللغة الإسبانية تدريسًا شاملا، حيث لا يقتصر فقه اللغة على دراسة اللغة ذاتها وقضاياها اللغوية أى دراسة أصواتها، ومفرداتها وتراكيبها، وخصائصها النحوية والصرفية  وهو ما يختص به “علم اللغة” بل يمتد ليشمل أيضا محيط اللغة  بغرض فهمها ومعرفة منشأها وتاريخها ومراحل تطورها وانتشارها في العالم، والاطلاع على نصوصها القديمة والحديثة من خلال دراسة تطبيقات اللغة المتنوعة في كل من مجالات الأدب واللغة والترجمة.

تكمن أهمية اللغة الإسبانية في كونها اللغة الأم لحوالي 330 مليون شخص حول العالم، فهي اللغة الرسمية في 21 دولة (إسبانيا وغينيا الاستوائية وجميع دول أمريكا اللاتينية ما عدا البرازيل)، بالإضافة إلى كونها لغة ثانية لأكثر من 45 مليون شخص بالولايات المتحدة الأمريكية.

استكمالا لنجاحات قسم اللغة الإسبانية العريق بكلية الألسن يعلن القسم عن بدء برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية بنظام الساعات المعتمدة في عامه الدراسي الأول 2021/2022، حيث يقدم برنامج تعليمي متميز يتبنى الإبداع وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، لدعم الروابط المصرية العربية ثقافيًا وعلميًا بإسبانيا ودول أمريكا اللاتينية، وذلك عن طريق تنمية مهارات الترجمة والقدرات البحثية من العربية وإليها. كذلك يدرس الطالب لغة أجنبية ثانية وهى اللغة الانجليزية. يسهم البرنامج فى تخريج طالب قادر على المنافسة بقوة فى سوق العمل محليا ودوليا ويؤهله أيضا للالتحاق ببرنامج الماجستير المصرى الأوروبى المشترك مولتش MULCH وقد قام بإعداده نخبة من المتخصصين فى مجال اللغة الاسبانية بالجامعات المصرية بالاشتراك مع نخبة من الخبراء الدوليين بالجامعات الأوروبية وعلى رأسهم أساتذة من جامعة سلامنكا العريقة والتى تعد من أكثر الجامعات الاسبانية خبرة فى تدريس اللغة والثقافة الاسبانية.

شرطا الالتحاق الخاصة بالبرنامج:

يجتاز الطالب مقابلة شخصية.

أن تكون اللغة الثانية التى درسها بالثانوية العامة هى الأسبانية أو الإيطالية أو الفرنسية.

 

ثامنا: برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الألمانية بنظام الساعات المعتمدة

يعد قسم اللغة الألمانية بكلية الألسن من أقدم أقسام اللغة الألمانية وأكبرها بمصر والوطن العربى. ويقدم قسم اللغة الألمانية بالإضافة إلى برنامجه العريق فى الأدب واللغة والترجمة برنامجا متخصصا فى الترجمة المتخصصة فى اللغة الألمانية بنظام الساعات المعتمدة.

ويهدف برنامج الترجمة المتخصصة فى اللغة الألمانية إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين والباحثين فى كل ما يتعلق بمجالات الترجمة المتخصصة، قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع محليا وإقليميا ودوليا.

يسهم البرنامج فى تخريج طالب قادر على المنافسة بقوة فى سوق العمل محليا ودوليا ويؤهله أيضا للالتحاق ببرنامج الماجستير المشترك بالقسم فى الترجمة المتخصصة للغتين الألمانية والعربية بين جامعة عين شمس ممثلة فى قسم اللغة الألمانية بكلية الألسن وجامعة لايبتسيج بألمانيا. كما يحظى الطالب بفرص السفر فى منح صيفية للدراسة بجامعات ألمانيا من خلال الهيئة الألمانية للتبادل العلمى  DAAD التى يرتبط القسم معها بشراكة قوية وتعاون مثمر عبر سنوات طويلة من خلال المنح الدراسية والمحاضرين الأجانب، بالإضافة إلى تمويل المنح الدراسية التى يقدمها الاتحاد الأوروبى ايرازموس بلاس. (اللغة الاجنية الثانية التى يدرسها الطالب هى الانجليزية)

شرطا القبول بالبرنامج:

اجتياز المقابلة الشخصية.

أن تكون اللغة الأجنبية الثانية التى درسها الطالب فى الثانوية العامة هى الألمانية.

وسيلة التواصل:

credithours@alsun.asu.edu.e

المواصفات العامة للخريج

  1. إجادة لغة التخصص قراءة وكتابة واستماعا وتحدثاً.
  2. إجادة اللغة العربية على النحو الذي يمكنه من الترجمة بدقه من اللغة العربية وإليها.
  3. إجادة لغة أجنبية ثانية إلي جانب لغة التخصص.
  4. ترجمة النصوص المتخصصة تحريريًا من اللغة العربية وإليها ترجمة دقيقة وأمينة.
  5. القيام بالبحوث العلمية المبتكرة بطريقة منهجية مع الالتزام بالأمانة العلمية.
  6. مواكبة التطورات العلمية والتقنية الحديثة فى مجال التخصص.
  7. استخدام المنهج العلمي في التفكير وحل المشكلات.
  8. توظيف المعارف والمهارات المكتسبة في مجال التخصص لخدمة البيئة المحيطة بشكل إيجابي.
  9. التفاعل مع حقول معرفية متنوعة.
  10. التفاعل مع المستجدات و المتغيرات المحلية و العالمية ذات الصلة بمجال التخصص.
  11. احترام التنوع و التعددية الثقافية.
  12. الحفاظ على الهوية والثقافة العربية
  13. التفاعل مع حقول معرفية متنوعة.

 

مجالات العمل لخريج البرامج:

يوجد إقبال كبير من الشركات والمؤسسات والسفارات على توظيف خريجي كلية الألسن في مجالات مختلفة ومنها على سبيل المثال:

  • الترجمة بأنواعها التحريرية والفورية وترجمة الأفلام.
  • وظائف السلك الدبلوماسي والوظائف الإدارية بالسفارات.
  • الإرشاد السياحي وشركات السياحة والطيران والضيافة الجوية.
  • وكالات الأنباء ومحطات الإذاعة والتليفزيون.
  • شركات الاتصالات وخدمة العملاء.
  • شركات خدمات الحاسب الآلي والتكنولوجيا.
  • شركات التصدير والاستيراد، إلخ.

للحصول على استمارة التحاق ببرامج الجديدة اضغط هنا

للحصول على الاقرار اضغط هنا