رئيس القسم: أ.د.حسانين فهمي
الإيميل الرسمي الخاص بالقسم: chinese-department-m@alsun.asu.edu.eg
دليل برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية بنظام الساعات المعتمدة 2024-2025
تقرير المؤتمر العلمي الترم الأول
تقرير اللقاء التعريفي الفرقة الأولى2024 - 2025 نظام كريدت
صور المؤتمر العلمي للفصل الدراسي الأول 2023
يُعدّ قسم اللغة الصينية بكلية الألسن جامعة عين شمس هو القسم الرائد على مستوى الشرق الأوسط في مجال تدريس الترجمة بنوعيها التحريرية والفورية طبقًا لرؤية وقاعدة علمية معترف بها باستخدام التكنولوجيا المتطورة والبرمجيات الحديثة، ويتميز القسم بنخبة من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة قادرين على الاستخدام الأمثل لهذه البرمجيات.
يمنح برنامج ليسانس "الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية" بنظام الساعات المعتمدة بكلية الألسن جامعة عين شمس درجة الليسانس في الترجمة المتخصصة، ويهدف البرنامج إلى تنمية المهارات اللغوية والقدرة على التفكير التحليلي والنقدي لدى الطلاب، وتأهيلهم للبحث والدراسة في مجالات الترجمة التحريرية من اللغة العربية وإليها، ويجمع البرنامج الدراسي بين المقررات النظرية والتطبيقات والتدريبات العملية.
رسالة البرنامج:
«تقديم برنامج تعليمي متميز يتبنى الإبداع وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، لدعم الروابط المصرية العربية ثقافيًا وعلميًا بالصين، وذلك عن طريق تنمية مهارات الترجمة والقدرات البحثية، لتخريج كوادر من المترجمين والباحثين المتخصصين فى كل ما يتعلق بمجالات الترجمة المتخصصة».
أهداف البرنامج:
إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة المتخصصة، قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والاقليمي والدولي.
إعداد متخصصين للوظائف المختلفة التي تحتاج إلي مهارات الترجمة التحريرية.
إعداد كوادر قادرين على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات ونحوه.
صقل مهارات الطالب في اللغة العربية، من خلال التطبيق الصحيح لقواعد اللغة والتعرف على الأخطاء الشائعة في لغته الأم، مما يصقل مهاراته في الترجمة.
اعداد كوادر قادرين على اكتساب مهارات لغوية متعمقة ومتخصصة لرفع كفاءتهم في كتابة المقال والترجمة التحريرية.
تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب المكثف على الترجمة التحريرية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفي باحتياجات سوق العمل.
تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في الترجمة.
إعداد جيل من الباحثين قادر على تفعيل التعلم الذاتي وعلى إدارة الوقت لتحقيق الهدف.
السمات المميزة للبرنامج:
يتم تدريس برنامج "ليسانس الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية بنظام الساعات المعتمدة" بكلية الألسن التي تم إعتمادها في 2014-2015.
برنامج ليسانس الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية بنظام الساعات المعتمدة في قسم اللغة الصينية بكلية الألسن هو الأول من نوعه على مستوى الجامعات المصرية حيث تم بدء الدراسة في البرنامج في العام الجامعي 2016-2017.
تقع كلية الألسن داخل حرم جامعة عين شمس في ميدان العباسية وسط محافظة القاهرة، في موقع يتميز بأكبر كثافة سكانية، بينما تقع الكليات الأخرى في محافظات أخرى أقل في الكثافة السكانية.
يتوافق البرنامج مع احتياجات سوق العمل، وهذا ما أظهرته نتائج استبيانات سوق العمل.
يتيح البرنامج فرصة لمن يرغب من طلاب الفرقة الثالثة السفر عام دراسي إلى جامعة شي نان بالصين طبقًا للاتفاقية المُبرمة بين جامعة عين شمس وجامعة شي نان بجنوب غرب الصين.
ميكنة نتائج طلبة البرنامج ضمن نظام ميكنة الكلية UMS
تحويل المناهج الورقية إلى إلكترونية على منصة الكلية الإلكترونية في إطار تطبيق التعليم الهجين.
كان عدد الطلبة الملتحقة بالبرنامج في قسم اللغة الصينية أعلى من الطلبة الملتحقة ببرامج الساعات المعتمدة في الأقسام الأخرى عام 2021-2022م.
يوجد إقبال من الطلبة الوافدين من دول أخرى على البرنامج، فهناك طلبة ملتحقين في هذا البرنامج من سوريا وفلسطين والعراق والسودان.
هناك تدريب ميداني بالبرنامج يساعد الطلاب على اكتساب المهارات المختلفة في سوق العمل من خلال التدريب على أرض الواقع في أماكن العمل المختلفة وهو شرط تخرج.
يقدم معهد كونفشيوس جامعة عين شمس دورات تدريبية بنظام الأونلاين بالتعاون مع جامعات صينية، تساعد طلبة البرنامج في الدراسة مع أساتذة صينيين ورفع مستواهم في اللغة الصينية.
يتميز البرنامج بوجود نخبة من أعضاء هيئة التدريس اللذين يتمتعون بإسهامات كبيرة على المستوى المحلي والدولي، فمنهم من تقلدوا مناصب دبلوماسية مثل أ.د. ناصر عبد العال الذي تولى منصب مستشار سياحي في السفارة المصرية ببكين، وأ.د. حسين ابراهيم الذي تولى منصب مستشار ثقافي في السفارة المصرية ببكين، وأ.د. أميمة غانم زيدان التي تولت أيضًا منصب الملحق الثقافي في السفارة المصرية ببكين، وهناك أيضًا عدد من السادة أعضاء هيئة التدريس يتولون مناصب وكلاء وعمداء داخل الكلية وخارجها كما أن عدد كبير منهم يتولون مناصب رؤساء أقسام في الجامعات الأخرى.
الرسالة
تقديم برنامج تعليمي متميز يتبنى الابتكار وينمي المهارات اللغوية والبحثية وفق معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع، وتعميق الروابط بين الصين والدول العربية، وتخريج كوادر مؤهلة معرفيًا ومهاريًا من مترجمين وباحثين في كل ما يتعلق بمجالات الترجمة المتخصصة قادرين على دعم الاقتصاد الوطني والمنافسة في ضوء المستجدات العالمية.
الأهداف
1. إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة المتخصصة، قادرين على دعم الاقتصاد الوطني وخدمة المجتمع.
2. إعداد متخصصين قادرين على المنافسة والإلتحاق بالوظائف المختلفة التي تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية في المجالات المتخصصة.
3. إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات ونحوه.
4. صقل مهارات الطالب في اللغة العربية، من خلال التطبيق الصحيح لقواعد اللغة والتعرف على الأخطاء الشائعة في لغته الأم، مما يصقل مهاراته في الترجمة.
5. إعداد كوادر قادرة على اكتساب مهارات لغوية متعمقة ومتخصصة لرفع كفاءتهم في الترجمة التحريرية وكتابة المقال والبحوث العلمية المُبتكَرة.
6. تنمية المهارات المهنية للدارسين من خلال التدريب المكثف على الترجمة التحريرية، بهدف إعداد كوادر من المترجمين تفي باحتياجات سوق العمل طبقا للمستجدات العالمية.
7. تخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في الترجمة بما يحقق أهداف التنمية المستدامة (رؤية مصر 2030).
8. إعداد جيل من الباحثين قادر على تفعيل التعلم الذاتي وإدارة الوقت لتحقيق الهدف.
9. إعداد كوادر قادرة على التواصل بشكل جيد مع المجتمع ولديهم القدرة على الحوار البنّاء مع الآخر.
10. دعم إعداد كوادر تجيد اللغة الإنجليزية كلغة ثانية بجانب اللغة الصينية لتعزيز التعاون وريادة الأعمال على المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
وقد تم اعتمادها في مجلسي القسم والإدارة والكلية لشهر مايو 2025
艾因夏姆斯大学语言学院中文系
汉语专业翻译项目使命和宗旨
使命
汉语专业翻译项目据质量标准,提供具创造性的教育,以便满足工作市场需求,对社会提供服务,加强中国、埃及和阿拉伯国家之间的文化和科学交流,培养一批专业翻译人才和研究人员,以便能在政治、科学、商业、经济、文学以及计算机辅助翻译等不同的领域中做出贡献。
宗旨
培养能够满足国际、区域及当地市场需求的专业翻译人才。
培养一大批专业的人才,能够满足那种需要掌握笔译技巧的工作需求。
培养能够在医学、工程、数学等科学领域中进行阿拉伯化进程的专业人才。
帮助学生了解准确的语法功能、熟悉常见的语言错误以及母语中的不同语法点,提升自己的阿拉伯语专业和翻译技巧。
培养一批优秀的人才,掌握语言能力,能够写出好的文章,从事笔译工作。
通过大量笔译练习,提高学生的汉阿和阿汉笔译技巧,培养一批优秀的人才,满足工作市场的需求,遵守职业道德和翻译原则。
培养能够借助现代技术手段从事笔译工作的优秀人才。
培养一代又一代的、具自学能力的优秀翻译人才,能够好好地利用时间实现目标。
السمات المميزة لبرنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية:
- يعد قسم اللغة الصينية بكلية الألسن جامعة عين شمس أعرق أقسام اللغة الصينية على مستوى الجامعات المصرية والعربية والإفريقية.
- يستقدم القسم أساتذة أجانب (صينيين) للتدريس بالبرنامج.
- يتيح سفر عدد من الطلاب في المعسكرات الصيفية والشتوية بالتعاون مع معهد كونفوشيوس بالجامعة.
- يدعم مشاركة الطلاب بالمسابقات والفعاليات الثقافية باللغة الصينية التي تعقد داخل مصر وخارجها.
- يوفر فرص عمل متميّزة بالتعاون مع عدد من أأبرز الشركات الصينية، مثل: شركة هواوي وشركة هاير وغيرها.
لغة الدراسة:
تُدرَّس المقررات التخصصية باللغة الصينية كلغة أولى، بالإضافة إلى مقررات تُدرَّس باللغة العربية واللغة الإنجليزية كلغة أجنبية ثانية.
عدد سنوات الدراسة/الساعات المطلوبة للتخرج:
٤ سنوات دراسية / ١٤٤ ساعة معتمدة مقسمة على أربعة مستويات في ثمانية فصول دراسية (مدة الفصل الدراسي ١٤ أسبوعا حد أدنى).
مجالات التدريب أثناء الدراسة:
- يعد إتمام ٦٠ ساعة تدريب ميداني من المتطلبات الأساسية للتخرج من البرنامج.
- يؤهل البرنامج طلابه للتدريب في العديد من الجهات، مثل:
- شركات سياحة
- شركات طيران
- مؤسسات صحفية
- شركات تكنولوجيا المعلومات
- مدارس
الاتفاقيات والتعاون الدولي:
- اتفاقيات مع عدد من الجامعات الصينية: جامعة بكين للدراسات الأجنبية وجامعة شمال غرب الصين.
- اتفاقيات مع المركز الصيني الوطني للتبادل اللغوي.
مجالات العمل لخريجي البرنامج:
- الترجمة التحريرية والفورية
- التدريس بالمدارس والجامعات
- السياحة والإرشاد
- القطاع الدبلوماسي والعلاقات الدولية
- القطاع التجاري والاقتصادي (شركات الاستثمارات الصينية)
- الإعلام: وكالات الأنباء والمحطات الإذاعية المصرية والعربية والصينية.
شروط القبول:
- الشروط العامة للقبول بالبرامج.
- اجتياز المقابلة الشخصية.
للتواصل:
chinese-department-m@alsun.asu.edu.eg