قسم اللغات الشرقية الإسلامية (شعبة اللغة الفارسية)

  • عن البرنامج
  • الرسالة والأهداف
  • الأنشطة والفاعليات
  • أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة
  • إعلانات مهمة
  • دليل البرنامج
  • الهيكل التنظيمي
  • الجداول الدراسية
  • الإرشاد الطلابي
  • السمات المميزة للبرنامج
  • المعايير الأكاديمية
  • مواصفات الخريج

شهادة اعتماد الجودة قسم اللغات الشرقية الاسلامية شعبة اللغة الفارسية

رئيس القسم: أ.د/ منى أحمد حامد

مدير البرنامج: أ.م.د/ أسماء محمد عبد العزيز

منسق البرنامج: د/ أماني حسن سيد

إيميل القسم: oriental.languages@alsun.asu.edu.eg

فيديو تعريفي بالشعبة (يرجى الاطلاع)

نشأة البرنامج: 

بدأ برنامج ليسانس الألسن في اللغات الشرقية الإسلامية وآدابها (شعبة اللغة الفارسية) في كلية الألسن مع بداية إنشاء قسم اللغات الشرقية الإسلامية في العام الجامعى (1989 _1990م)، وهو أول برنامج يقوم بتدريس اللغة الفارسية في كليات الألسن على مستوى جمهورية مصر العربية.

رسالة البرنامج

تقديم برنامج تعليمي متميز يتبنى الابتكار وينمي القدرات البحثية في اللغة الفارسية في مجالات اللغة والأدب والترجمة وفقا لمعايير الجودة لتخريج كوادر مؤهلة معرفيا ومهاريا تستطيع دعم الاقتصاد الوطني و المنافسة في سوق العمل وخدمة المجتمع طبقا للمستجدات المحلية والعالمية.

الأهداف العامة للبرنامج

 

أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة

 

الاسم

                           الدرجة العلمية

التخصص

أ.د/ منى أحمد حامد (السيرة الذاتية)                            

أستاذ

لغويات

أ.م/ أسماء محمد عبد العزيز (السيرة الذاتية)

أستاذ مساعد

لغويات

أ.م/ علاء عبد الحكم علي (السيرة الذاتية)

أستاذ مساعد

أدب

د/ نبيلة أمين مصيلحى

مدرس متفرغ

أدب

د/ أمانى حسن سيد (السيرة الذاتية)

مدرس

ترجمة

د/ نهى محمد شاكر (السيرة الذاتية)

مدرس

ترجمة

د/ سارة على محمد (السيرة الذاتية)

مدرس

لغة

د/ منى رأفت محمد الطنطاوى

مدرس

ترجمة

أ/ نوران فؤاد طنطاوى (السيرة الذاتية)

مدرس مساعد

لغة

أ/ مروة زناتى عثمان

مدرس مساعد

أدب

أ/ هدى أحمد فرغلى

مدرس مساعد

ترجمة

أ/ حنان سعيد سيد

مدرس مساعد

ترجمة

أ/ زينب محمد أبوزيد (السيرة الذاتية)

مدرس مساعد

لغة

أ/ سلمى مجدي منصور (السيرة الذاتية)

مدرس

لغة

أ/ منى عصام حسنى (السيرة الذاتية)

مدرس

أدب

أ/ مي أحمد سعيد (السيرة الذاتية)

معيدة

أدب

أ/ حسن خالد حسن

معيد

أدب

أ/ وفاء محمد عبد الهادى

معيدة

ترجمة

أ/ ياسمين محمود على حسن معيدة لغة
أ/ سماء عبد الشكور معيدة لغة

 

 

 

 


إعلان المؤتمر العلمي للفصل الدراسي الأول العام الجامعي ٢٠٢٤ / ٢٠٢٥م: 

يعلن قسم اللغات الشرقية الإسلامية شعبة اللغة الفارسية عن عقد المؤتمر العلمي للفصل الدراسي الأول (يوم الأحد الموافق 15 ديسمبر 2024 الساعة 12 ظهراً بمدرج 501 بالدور الخامس) بحضور أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بالشعبة والطلاب بالفرق الأربعة.

 

 

  • إعلان ندوة اضطرابات الشخصية النرجسية وسلامة الصحة النفسية 2024/ 2025 

 

الهيكل التنظيمي للبرنامج:

مجلس إدارة البرنامج ومهامه

  • خــطـة استـراتيجيـات التـعليم والتـعلـم والتـقويـم

  • سمات تميز البرنامج

  • يمتاز برنامج ليسانس الألسن في اللغات الشرقية الإسلامية وآدابها ( شعبة اللغة الفارسية ) بما يأتي:

  • يعد هذا البرنامج أقدم برنامج لتدريس اللغة الفارسية بكليات الألسن ؛ فقد أنشىء قسم اللغات الشرقية بكلية الألسن جامعة عين شمس بقرار جمهورى عام 1989 م وكانت اللغة الفارسية إحدى شعبه الثلاث .

  • 2- البرنامج يتبنى المعايير القومية القياسية لقطاع الألسن ، وله رسالة وأهداف أكاديمية معتمدة ومعلنة.

    3- تميز برنامج اللغات الشرقية الإسلامية شعبة اللغة الفارسية وآدابها بتأهيل كوادر من الخريجين المؤهلين لسد احتياجات سوق العمل في مجالات متعددة كالترجمة في الصحافة والإذاعة ومراكز الترجمة المعتمدة والتدريس في مراكز اللغات ، والعمل في المؤسسات المالية، والعمل في المجال الأكاديمي بالجامعة وغيرها من جامعات الأقاليم المصرية

    4- يتخصص الطالب في اللغة من الفرقة الأولى وليس الفرقة الثانية كما الحال في بعض البرامج المناظرة في الجامعات المصرية.

    5- يعد برنامج اللغات الشرقية الإسلامية شعبة اللغة الفارسية وآدابها أحد برامج كلية الألسن الواقعة فى محافظة القاهرة في منطقة العباسية وهو موقع يتميز بقربه من محافظات القاهرة الكبرى والدلتا مما يتيح الفرصة للطلاب للإقبال عليه.

    6- يتميز برنامج اللغات الشرقية الإسلامية شعبة اللغة الفارسية وآدابها بعدد ساعات التدريس فى المقررات التخصصية غير المدرجة فى لوائح الكليات المناظرة بالجامعة أو غيرها كمقررات الترجمة من العربية وإليها -والذى يبدأ من الفرقة الأولى ، ويخصص كل فصل دراسى لدراسة نوع نوع مختلف من الترجمة - ومقررات الاستماع والمحادثات ومقررات المقال والمطالعات، وكذلك عدد ساعات مقرر اللغة الأجنبية التي تدرس كمقرر ممتد في السنوات الأربعة ، حيث يبلغ عدد ساعات المقرر "6" ساعات في كل فصل دراسى وهو ما يؤهل الطالب لاجادة اللغة الأجنبية الثانية اجادة تامة تمكنه من المنافسة في سوق العمل.

    7- تدرس مقررات الاستماع في معامل الصوتيات بالكلية، وهو ما لا يتاح لبعض الأقسام كبيرة العدد في الكلية.

    8- تتباين التخصصات الدقيقة لأعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بالبرنامج ، ما بين اللغة والأدب والترجمة.

    9- يضم القسم عددًا من الأساتذة المتميزين الحاصلين على جوائز محلية ودولية.

    10- يشارك عدد من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة في المؤتمرات المحلية والدولية وورش العمل ، مما يؤدى الى تنمية مهاراتهم.

    12- يشارك عدد من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة في العديد من الأنشطة المجتمعية كالاعارة الى البلاد العربية لتدريس اللغة الفارسية ، أو الانتداب للعمل في الكليات والمراكز التابعة لجامعة عين شمس ، أو مناقشة الرسائل والإشراف عليها داخل كلية الألسن وخارجها ، أو ترجمة الكتب والروايات والمقالات التي تنقل ثقافة اللغة الفارسية الى المجتمع العربى ، أو التدريس للأجانب في دورات متخصصة تابعة لوحدة رفاعة، أو اعداد اختبارات الدبلوماسيين المرشحين للعمل خارج البلاد المصرية .

    13- يقوم البرنامج بتنظيم لقاء تعريفى للطلبة في بداية العام الدراسى لمساعدتهم على التعرف على طبيعة الدراسة في القسم، كما ينظم في نهاية كل فصل دراسى مؤتمرًا علميًا يلتقى فيه الطلاب بالأساتذة ليتعرفوا على ما واجههم من مشكلات وعقبات طوال الفصل الدراسى والعمل على حلها وتجنبها فيما بعد ، أيضا ينظم القسم الندوات العلمية خلال العام الدراسى والتي يحاضر فيها نخبة من الأساتذة.

    14- يؤدى طلاب البرنامج التدريب الميدانى ومحو الأمية مما يؤهلهم لخدمة المجتمع والخوض في سوق العمل.

    15- يستقدم برنامج اللغات الشرقية الإسلامية شعبة اللغة الفارسية وآدابها أساتذة من البلاد الناطقة باللغة الفارسية لتدريس بعض المقررات للطلاب وهو ما لا يتوفر ضمن البرامج الأخرى المناظرة فى كليات الجامعة أو الجامعات الأخرى.

  • المعايير القومية القياسية لقطاع الألسن:

  • يفهم النصوص المختلفة (السياسية ، الاقتصادية ، العلمية ، القانونية) بهدف إتقان مهارات القراءة والكتابة والتحدث باللغة الأجنبية.

  • 1.2.    يقرأ النصوص الأدبية وسياقاتها الثقافية قراءات واعية وناقدة.

    1.3.    يدرس قواعد النحو والصرف في لغة التخصص.

    1.4.    يدرس التيا رات الأدبية.

    1.5.    يتعرف المباحث الأساسية فى علم اللغة.

    1.6.    يفهم الخصائص المميزة للنصوص الأدبية.

    1.7.    يتعرف المصطلحات المتخصصة فى اللغة والأدب.

    2.1     يترجم النصوص المختلفة من اللغات الأجنبية إلى العربية والعكس.

    2.2     يجمع المعلومات من عدة مصادر تحريرية وشفهية ويشرحها ويفسرها.

    2.3     يكتب موضوعا أو تقريرا أو يلقى كلمة بلغة التخصص وأن يحاضر بها.

    2.4     يستخدم مراجع باللغة الثانية التي تعلمها

    2.5     يستخدم التكنولوجيا فى دراسة اللغة والأدب والترجمة

    3.1     يحلل وينقد بكفاءة النصوص المكتوبة.

    3.2     يقيم النصوص المترجمة.

    3.3     يقارن بين الاتجاهات الأدبية واللغوية المختلفة (المتعددة)

    3.4     يلخص ويستنبط النقاط الرئيسة فى النصوص.

    3.5     يلخص قصة قصيرة أو مقال أو محاضرة.

    3.6     يتقن استخدام المصطلحات التخصصية المختلفة.

    3.7     يتفهم المشكلات اللغوية والذهنية ويعمل على حلها.

    4.1     يلتزم بالوقت

    4.2     يؤدي ما يطلب منه بأمانة و دقة

    4.3     يتواصل بشكل جيد مع المجتمع و لديه القدرة على الحوار البناء مع الأخر

    4.4     يفيد من الوقت إفادة كاملة

    4.5     يعمل فى فريق

    4.6     التعبير عن وجهة نظره بوضوح فى المسائل الخلافية وعرض الحجج التى يستند إليها.

     

مواصفات الخريج

١- المواصفات العامة للخريج

لابد أن تتوافر في الخريج الحاصل على شهادة ليسانس الألسن في اللغة الفارسية وآدابها المعايير القومية القياسية لقطاع الألسن

    1. يفهم النصوص المختلفة )السياسية، الاقتصادية، العلمية، القانونية) بهدف إتقان مهارات القراءة والكتابة والتحدث باللغة الأجنبية.

1.2     يقرأ النصوص الأدبية وسياقاتها الثقافية قراءات واعية وناقدة.

1.3     يدرس قواعد النحو والصرف في لغة التخصص.

1.4     يدرس التيا رات الأدبية.

1.5     يتعرف المباحث الأساسية فى علم اللغة.

1.6     يفهم الخصائص المميزة للنصوص الأدبية.

1.7     يتعرف المصطلحات المتخصصة فى اللغة والأدب.

2.1     يترجم النصوص المختلفة من اللغات الأجنبية إلى العربية والعكس.

2.2     يجمع المعلومات من عدة مصادر تحريرية وشفهية ويشرحها ويفسرها.

2.3     يكتب موضوعا أو تقريرا أو يلقى كلمة بلغة التخصص وأن يحاضر بها.

2.4     يستخدم مراجع باللغة الثانية التي تعلمها

2.5     يستخدم التكنولوجيا فى دراسة اللغة والأدب والترجمة

3.1     يحلل وينقد بكفاءة النصوص المكتوبة.

3.2     يقيم النصوص المترجمة.

3.3     يقارن بين الاتجاهات الأدبية واللغوية المختلفة (المتعددة).

3.4     يلخص ويستنبط النقاط الرئيسة فى النصوص.

3.5     يلخص قصة قصيرة أو مقال أو محاضرة.

3.6     يتقن استخدام المصطلحات التخصصية المختلفة.

3.7     يتفهم المشكلات اللغوية والذهنية ويعمل على حلها.

4.1     يلتزم بالوقت

4.2     يؤدي ما يطلب منه بأمانة و دقة

4.3     يتواصل بشكل جيد مع المجتمع و لديه القدرة على الحوار البناء مع الأخر

4.4     يفيد من الوقت إفادة كاملة

4.5     يعمل فى فريق

4.6     التعبير عن وجهة نظره بوضوح فى المسائل الخلافية وعرض الحجج التى يستند إليها.