جانب من التدريب الميداني للطلاب
الترجمة المتخصصة فى اللغة الفرنسية
برنامج الترجمة التحريرية والفورية
(شعبة الترجمة التحريرية) أو (شعبة الترجمة التحريرية والفورية)
يتميز برنامج الترجمة الفورية و التحريرية بقسم اللغة الفرنسية أنه الوحيد على مستوى الجمهورية المتخصص في الترجمة بأنواعها بنظام الساعات المعتمدة.
عدد الساعات المعتمدة لنيل درجة ليسانس هو 144 ساعة مقسمة على أربعة مستويات في ثمانية فصول دراسية (مدة الفصل الدراسي 14 أسبوعا حد أدنى). ويتم تشعيب الطلبة بعد اجتياز مقررات الفرقة الثانية بنجاح.
سمات تميز البرنامج
تناسب القاعات مع عدد الطلاب.
يضم القسم عدد من الأساتذة المتميزين والعاملين في مجال الترجمة التحريرية والفورية.
المكان المخصص للمحاضرات مناسب من حيث المساحة – التهوية والإضاءة – الصوت– وسائل العرض التكنولوجي.
استخدام المعامل في تدريس مادة الاستماع والمحادثة والترجمة الفورية.
استخدام قاعة مؤتمرات الكلية المجهزة بكافة الوسائل في عقد ندواته العلمية.
المراجع المتعلقة بالمقررات متوفرة بالمكتبة.
وجود صفحة خاصة بالبرنامج: اضغط هنا
يشارك الطلاب سنويا في لجنة تحكيم جائزة جونكور الشرق الأوسط (Goncourt le choix de l’Orient)(بالتعاون مع الوكالة الجامعية للفرانكفونيةAUF) و يسافر الطلاب للمشاركة في لجنة التحكيم بالصالون الثقافي ببيروت (لبنان).
يتبنى البرنامج المعايير الأكاديمية القياسية (المرجعية) ARS –
Academic References Standards وهى أعلى من الحد الأدنى من المعارف والمهارات التى يجب أن يمتلكها خريج البرنامج العادي لضمان الممارسة الجيدة لمهنته.
فيديو حول برنامج الساعات المعتمدة: للاطلاع اضغط هنا
رسالة البرنامج:
يسعى برنامج الترجمة التحريرية والفورية بشعبتيه (التحريرية) و (التحريرية والفورية) إلى تحقيق التميز والريادة في إعداد الكوادر من المترجمين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية من وإلى الفرنسية وذلك لخدمة المجتمع والبيئة ولتلبية احتياجات سوق العمل على الصعيدين القومي والدولي، فضلا عن دعم الاقتصاد الوطني وتقديم بحث علمي متطور يخدم المجتمع ويرقى به ثقافيا من أجل المنافسة على المستويات القومية والإقليمية والدولية من خلال برنامج ساعات معتمدة ذو معايير أكاديمية عالية قائم على أساليب التعليم والتعلم الحديثة والمبتكرة.
أهداف البرنامج:
١- إعداد كوادر من الباحثين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية.
٢- إعداد مترجمين محترفين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية قادرين على تلبية احتياجات سوق العمل على مستوي القومي والإقليمي والدولي.
٣- إعداد متخصصين للوظائف المختلفة التي تحتاج إلى مهارات التحليل والنقد والاتصال.
٤- الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات ونحوها.
٥- تعزيز الابتكار وتدويل الأنشطة الطلابية
٦- دعم البحث العلمي ونقل التكنولوجيا
٧- استقطاب الطلاب الوافدين
السمات المميزة لبرنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية:
- يضم البرنامج عددًا من الأساتذة المتميزين والعاملين في مجال الترجمة التحريرية والفورية.
- يقدم مقررات مرتبطة بسوق العمل كترجمة الشاشة والترجمة الفورية والترجمة والإرشاد السياحي بالإضافة إلى اللغة الفرنسية لأغراض السكرتارية.
- يدعم مشاركة الطلاب سنويا في لجنة تحكيم جائزة جونكور الشرق الأوسط Goncourt le choix de l’Orient)).
- تُدرّس مقررات الاستماع والمحادثة والترجمة الفورية بالمعامل.
- تتناسب القاعات مع أعداد الطلاب.
- تتوافر المراجع المتعلقة بالمقررات بالمكتبة.
لغة الدراسة:
تُدرَّس المقررات التخصصية باللغة الفرنسية كلغة أولى، بالإضافة إلى مقررات تُدرَّس باللغة العربية واللغة الإنجليزية كلغة أجنبية ثانية.
عدد سنوات الدراسة/الساعات المطلوبة للتخرج:
- ٤ سنوات دراسية / ١٤٤ ساعة معتمدة مقسمة على أربعة مستويات في ثمانية فصول دراسية (مدة الفصل الدراسي ١٤ أسبوعا حد أدنى).
- يتم تشعيب الطلاب إلى شعبة الترجمة التحريرية أو شعبة الترجمة التحريرية والفورية بعد اجتياز مقررات الفرقة الثانية بنجاح..
مجالات التدريب أثناء الدراسة:
- يعد إتمام ٦٠ ساعة تدريب ميداني من المتطلبات الأساسية للتخرج من البرنامج.
- يؤهل البرنامج طلابه للتدريب في العديد من الجهات، مثل:
- ملتقى القاهرة الدولي للمسرح الجامعي
-وكالة أنباء الشرق الأوسط
- جريدة الأهرام إبدو
- جريدة لوبروجريه إيجيبسيان
-وزارة الشباب و الرياضة
- بعض شركات السياحة
الاتفاقيات والتعاون الدولي:
- اتفاقية تعاون بين جامعة عين شمس والوكالة الجامعية للفرانكوفونية، تشمل دورات تدريبية موجهة لطلاب البرنامج وفرص للمشاركة في المسابقة الأدبية الدولية "غونكور – اختيار الشرق".
- اتفاقية تبادل طلابي بين جامعة عين شمس وجامعة جان مولان – ليون 3 (فرنسا)، تتيح فرصًا للطلاب للدراسة والتفاعل الأكاديمي الدولي.
مجالات العمل لخريجي البرنامج:
- الترجمة بجميع أنواعها في المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية.
- السلك الدبلوماسي.
- الإذاعة والتليفزيون والصحافة.
- الإرشاد السياحي.
- التدريس بالمدارس والجامعات.
شروط القبول:
يتم قبول الطلاب من خريجي المدارس التي تُدرِّس الفرنسية كلغة أولى أو المدارس التي تُدرِّسها كلغة أجنبية ثانية لمدة لا تقل عن ٦ سنوات.
للتواصل:
french@alsun.asu.edu.eg